DNA Basics

All people have 23 pairs of chromosomes
22 pairs of autosomes
1 pair of sex chromosomes.

The chart below from FTDNA shows how we inherit various kinds of DNA. At the bottom of the chart are three types of DNA. Across the top great grandfathers are in blue, green, gray and light blue. Great grandmothers are in yellow, pink, orange and salmon. Each great grandparent is shown with a “O.” (More on these “O”s below.)

The Sex Chromosome Pair: is chromosome 23

Men inherit their X from their mothers and the Y from their father (XY=male)
Women inherit one X from their mother and one X from their fathers. (XX=female)

Y-chromosomes

On the chart the Y-chromosomes are illustrated as a short chromosome for the males only. Each man inherits their Y-chromosome from his father. In our chart the Y is passed down only through the males on the far left to our “son” at the bottom, even though all males inherit their Y from there fathers the Y’s for the green, gray and light blue do not pass to the son at the bottom.

Because each man inherits this Y-DNA virtually unchanged from his father and his father from his father and so forth Y-DNA is the easiest DNA to use for genealogical purposes. In the chart you can see how all the information in the Y-chromosome is passed strictly from father to son in the short blue chromosome. In this example this means anything passed in this chromosome does not get recombined (or get mixed up—it stays completely blue all the way from great-grandfather to great-grandson). So if for instance a trait that had to do with some visual appearance came down along the Y-chromosome it would be more prevalent in all the male offspring than something that was passed down through the autosomes. Another advantage of the Y is that males tend to retain the surnames of their fathers so the Y-chromosome is very helpful in surname studies. If we have two men named Philbrick and Filbrick and we want to see if they are related testing the Y-Chromosome will help determine if or how closely they are related. Even though the chart shows only back as far as great-grandparents the Y-DNA stretches back in time for hundreds and thousands of years.

X-chromosomes

Not shown on the chart, and trickier to work with than the Y-DNA is the X. Everyone inherits one X from our mothers and a X or Y through our fathers (Male=XY Female=XX). The X-chromosome is included in some autosomal DNA tests. It has a unique pattern of inheritance that can be useful but X-DNA is not being explored as much as the Y-DNA for genealogical purposes.

Mitochondrial DNA

Just as we can follow the father’s father’s father’s line, we can do the same for anyone’s mother’s mother’s mother’s line using Mitochondrial DNA (abbreviated mtDNA) The mtDNA is shown on our chart by a “O” but you will notice many of the “O”s have an X through them. This is because mtDNA is inherited only through our mother’s so each father’s “O” is not passed on thus is crossed out. Like the Y-DNA, mtDNA does not go through recombination (mixing up) so we inherit our mitochondrial DNA intact from our mothers. We all, both men and women, inherit our mtDNA from our mothers. The chart illustrates in the salmon “O” how we inherit our mitochondrial DNA from our mothers’ mothers’ mothers……line. In our chart it is the great-grandmother on the far right who passes her “O” to the son at the bottom. Even though our chart shows only back as far a great-grandparents the mtDNA stretches back hundreds if not thousands of years just like the Y-DNA. Mitochondrial DNA is not used as much for genealogical purposes as Y-DNA or autosomal DNA but still can be useful in some circumstances.

Autosomes: Chromosomes 1-22

On the chart at the top we see an illustration of one pair of autosomes representing each of our 8 great grandparents. Remember this shows the inheritance pattern for only one pair of chromosomes but we actually have 22 pairs (plus the sex chromosomes in chromosome 23). Below each set of great-grandparents is a representation of how those great grandparents DNA combined to create your grandparents DNA. In the illustration the blue and yellow great grandparents each contribute half of their DNA for your paternal Grandfather who is shown with a blue and a yellow half of his pair. When that paternal Grandfather combines his DNA with your paternal Grandmother the result is your Father. You will see that although he received half of his DNA from your paternal Grandfather and half from your paternal Grandmother the amounts he received from his paternal great Grandparents are not equal. In the diagram he has received a greater share of his paternal Grandmother represented in yellow than he has from his paternal Grandfather. Welcome to the DNA Lottery! Taking it one step further the son has the highest share of his orange Great Grandmother, followed by his yellow Great Grandmother, then his green Great Grandfather and so forth until we get to his blue great grandfather from whom he received very little of his autosomal DNA (in this example). This would be repeated for each of your 22 pairs of chromosomes. So when someone says you favor Grandmother Jones or Great-grandfather Smith this may well be true.

Visual DNA from FTDNA

 

 

Evangeline

Evangeline, A Tale of Acadie, is an epic poem by Henry Wadsworth Longfellow written in 1847. The poem follows a fictional Acadian girl named Evangeline and her search for her lost love Gabriel. it was set during the Expulsions of the Acadians which was not fictional.

 

The poem starts out in Grand Pre, Acadia, home of some of my ancestors.

 

 

1280px-Grand_Pré Evangeline_statue_St_Martinville_Louisiana_closeup_trim

Evangeline, A Tale of Acadie

THIS is the forest primeval. The murmuring pines and the hemlocks,
Bearded with moss, and in garments green, indistinct in the twilight,
Stand like Druids of eld, with voices sad and prophetic,
Stand like harpers hoar, with beards that rest on their bosoms.
Loud from its rocky caverns, the deep-voiced neighboring ocean
Speaks, and in accents disconsolate answers the wail of the forest.
This is the forest primeval; but where are the hearts that beneath it
Leaped like the roe, when he hears in the woodland the voice of the huntsman?
Where is the thatch-roofed village, the home of Acadian farmers —
Men whose lives glided on like rivers that water the woodlands,
Darkened by shadows of earth, but reflecting an image of heaven?
Waste are those pleasant farms, and the farmers forever departed!
Scattered like dust and leaves, when the mighty blasts of October
Seize them, and whirl them aloft, and sprinkle them far o’er the ocean.
Naught but tradition remains of the beautiful village of Grand-Pre.
Ye who believe in affection that hopes, and endures, and is patient,
Ye who believe in the beauty and strength of woman’s devotion,
List to the mournful tradition still sung by the pines of the forest;
List to a Tale of Love in Acadie, home of the happy.

PART THE FIRST

I


IN THE Acadian land, on the shores of the Basin of Minas,
Distant, secluded, still, the little village of Grand-Pre
Lay in the fruitful valley. Vast meadows stretched to the eastward,
Giving the village its name, and pasture to flocks without number.
Dikes, that the hands of the farmers had raised with labor incessant,
Shut out the turbulent tides; but at stated seasons the flood-gates
Opened, and welcomed the sea to wander at will o’er the meadows.
West and south there were fields of flax, and orchards and corn-fields
Spreading afar and unfenced o’er the plain; and away to the northward
Blomidon rose, and the forests old, and aloft on the mountains
Sea-fogs pitched their tents, and mists from the mighty Atlantic
Looked on the happy valley, but ne’er from their station descended.
There, in the midst of its farms, reposed the Acadian village.
Strongly built were the houses, with frames of oak and of chestnut,
Such as the peasants of Normandy built in the reign of the Henries.
Thatched were the roofs, with dormer-windows; and gables projecting
Over the basement below protected and shaded the doorway.
There in the tranquil evenings of summer, when brightly the sunset
Lighted the village street, and gilded the vanes on the chimneys,
Matrons and maidens sat in snow-white caps and in kirtles
Scarlet and blue and green, with distaffs spinning the golden
Flax for the gossiping looms, whose noisy shuttles within doors
Mingled their sound with the whir of the wheels and the songs of the maidens.
Solemnly down the street came the parish priest, and the children
Paused in their play to kiss the hand he extended to bless them.
Reverend walked he among them; and up rose matrons and maidens,
Hailing his slow approach with words of affectionate welcome.
Then came the laborers home from the field, and serenely the sun sank
Down to his rest, and twilight prevailed. Anon from the belfry
Softly the Angelus sounded, and over the roofs of the village
Columns of pale blue smoke, like clouds of incense ascending,
Rose from a hundred hearths, the homes of peace and contentment.
Thus dwelt together in love these simple Acadian farmers —
Dwelt in the love of God and of man. Alike were they free from
Fear, that reigns with the tyrant, and envy, the vice of republics.
Neither locks had they to their doors, nor bars to their windows;
But their dwellings were open as day and the hearts of the owners;
There the richest was poor, and the poorest lived in abundance.
Somewhat apart from the village, and nearer the Basin of Minas,
Benedict Bellefontaine, the wealthiest farmer of Grand-Pre,
Dwelt on his goodly acres; and with him, directing his household,
Gentle Evangeline lived, his child, and the pride of the village.
Stalworth and stately in form was the man of seventy winters;
Hearty and hale was he, an oak that is covered with snow-flakes;
White as the snow were his locks, and his cheeks as brown as the oak-leaves.
Fair was she to behold, that maiden of seventeen summers.
Black were her eyes as the berry that grows on the thorn by the way-side,
Black, yet how softly they gleamed beneath the brown shade of her tresses!
Sweet was her breath as the breath of kine that feed in the meadows.
When in the harvest heat she bore to the reapers at noontide
Flagons of home-brewed ale, ah! fair in sooth was the maiden.
Fairer was she when, on Sunday morn, while the bell from its turret
Sprinkled with holy sounds the air, as the priest with his hysop
Sprinkles the congregation, and scatters blessings upon them,
Down the long street she passed, with her chaplet of beads and her missal,
Wearing her Norman cap, and her kirtle of blue, and the ear-rings,
Brought in the olden time from France, and since, as an heirloom,
Handed down from mother to child, through long generations.
But a celestial brightness — a more ethereal beauty —
Shone on her face and encircled her form, when, after confession,
Homeward serenely she walked with God’s benediction upon her.
When she had passed, it seemed like the ceasing of exquisite music.
Firmly builded with rafters of oak, the house of the farmer
Stood on the side of a hill commanding the sea; and a shady
Sycamore grew by the door, with a woodbine wreathing around it.
Rudely carved was the porch, with seats beneath; and a footpath
Led through an orchard wide, and disappeared in the meadow.
Under the sycamore-tree were hives overhung by a pent-house,
Such as the traveler sees in regions remote by the roadside,
Built o’er a box for the poor, or the blessed image of Mary.
Farther down, on the slope of the hill, was the well with its moss-grown
Bucket, fastened with iron, and near it a trough for the horses.
Shielding the house from storms, on the north, were the barns and the farm-yard.
There stood the broad-wheeled wains and the antique plows and the harrows;
There were the folds for the sheep; and there, in his feathered seraglio,
Strutted the lordly turkey, and crowed the cock, with the selfsame
Voice that in ages of old had startled the penitent Peter.
Bursting with hay were the barns, themselves a village. In each one
Far o’er the gable projected a roof of thatch; and a staircase,
Under the sheltering eaves, led up to the odorous corn-loft.
There too the dove-cot stood, with its meek and innocent inmates
Murmuring ever of love; while above in the variant breezes
Numberless noisy weathercocks rattled and sang of mutation.
Thus, at peace with God and the world, the farmer of Grand-Pre
Lived on his sunny farm, and Evangeline governed his household.
Many a youth, as he knelt in the church and opened his missal,
Fixed his eyes upon her, as the saint of his deepest devotion;
Happy was he who might touch her hand or the hem of her garment!
Many a suitor came to her door, by the darkness befriended,
And as he knocked and waited to hear the sound of her footsteps,
Knew not which beat the louder, his heart or the knocker of iron;
Or at the joyous feast of the Patron Saint of the village,
Bolder grew, and pressed her hand in the dance as he whispered
Hurried words of love, that seemed a part of the music.
But, among all who came, young Gabriel only was welcome;
Gabriel Lajeunesse, the son of Basil the blacksmith,
Who was a mighty man in the village, and honored of all men;
For since the birth of time, throughout all ages and nations,
Has the craft of the smith been held in repute by the people.
Basil was Benedict’s friend. Their children from earliest childhood
Grew up together as brother and sister, and Father Felician,
Priest and pedagogue both in the village, had taught them their letters
Out of the selfsame book, with the hymns of the church and the plain-song.
But when the hymn was sung, and the daily lesson completed,
Swiftly they hurried away to the forge of Basil the blacksmith.
There at the door they stood, with wondering eyes to behold him
Take in his leathern lap the hoof of the horse as a plaything,
Nailing the shoe in its place; while near him the tire of the cart-wheel
Lay like a fiery snake, coiled round in a circle of cinders.
Oft on autumnal eves, when without in the gathering darkness
Bursting with light seemed the smithy, through every cranny and crevice,
Warm by the forge within they watched the laboring bellows,
And as its panting ceased, and the sparks expired in the ashes,
Merrily laughed, and said they were nuns going into the chapel.
Oft on sledges in winter, as swift as the swoop of the eagle,
Down the hill-side bounding, they glided away o’er the meadow.
Oft in the barns they climbed to the populous nests on the rafters,
Seeking with eager eyes that wondrous stone, which the swallow
Brings from the shore of the sea to restore the sight of its fledglings
Lucky was he who found that stone in the nest of the swallow!
Thus passed a few swift years, and they no longer were children.
He was a valiant youth, and his face, like the face of the morning,
Gladdened the earth with its light and ripened through into action.
She was a woman now, with the heart and hopes of a woman.
“Sunshine of Saint Eulalie” was she called; for that was the sunshine
Which, as the farmers believed, would load their orchards with apples;
She, too, would bring to her husband’s house delight and abundance,
Filling it full of love and the ruddy faces of children.

II


Now had the season returned, when the nights grow colder and longer,
And the retreating sun the sign of the Scorpion enters.
Birds of passage sailed through the leaden air, from the ice-bound,
Desolate northern bays to the shores of tropical islands.
Harvests were gathered in; and wild with the winds of September
Wrestled the trees of the forests, as Jacob of old with the angel.
All the signs foretold a winter long and inclement.
Bees, with prophetic instinct of want, had hoarded their honey
Till the hives overflowed; and the Indian hunters asserted
Cold would the winter be, for thick was the fur of the foxes.
Such was the advent of autumn. Then followed that beautiful season,
Called by the pious Acadian peasants the Summer of All-Saints!
Filled was the air with a dreamy and magical light; and the landscape
Lay as if new created in all the freshness of childhood.
Peace seemed to reign upon earth, and the restless heart of the ocean
Was for a moment consoled. All sounds were in harmony blended.
Voices of children at play, the crowing of cocks in the farmyards,
Whir of wings in the drowsy air, and the cooing of pigeons,
All were subdued and low as the murmurs of love, and the great sun
Looked with the eye of love through the golden vapors around him;
While arrayed in its robes of russet and scarlet and yellow,
Bright with the sheen of the dew, each glittering tree of the forest
Flashed like the plane-tree the Persian adorned with mantles and jewels.
Now recommenced the reign of rest and affection and stillness.
Day with its burden and heat had departed, and twilight descending
Brought back the evening star to the sky, and the herds to the homestead.
Pawing the ground they came, and resting their necks on each other,
And with their nostrils distended inhaling the freshness of evening.
Foremost, bearing the bell, Evangeline’s beautiful heifer,
Proud of her snow-white hide, and the ribbon that waved from her collar,
Quietly paced and slow, as if conscious of human affection.
Then came the shepherd back with his bleating flocks from the seaside,
Where was their favorite pasture. Behind them followed the watch-dog,
Patient, full of importance, and grand in the pride of his instinct,
Walking from side to side with a lordly air, and superbly
Waving his bushy tail, and urging forward the stragglers;
Regent of flocks was he went the shepherd slept; their protector,
When from the forest at night, through the starry silence, the wolves howled.
Late, with the rising moon, returned the wains from the marshes,
Laden with briny hay, that filled the air with its odor.
Cheerily neighed the steeds, with dew on their manes and their fetlocks,
While aloft on their shoulders the wooden and ponderous saddles,
Painted with brilliant dyes, and adorned with tassels of crimson,
Nodded in bright array, like hollyhocks heavy with blossoms.
Patiently stood the cows meanwhile, and yielded their udders
Unto the milkmaid’s hand; whilst loud and in regular cadence
Into the sounding pails the foaming streamlets descended.
Lowing of cattle and peals of laughter were heard in the farmyard,
Echoed back by the barns. Anon they sank into stillness;
Heavily closed, with a jarring sound, the valves of the barn doors,
Rattled the wooden bars, and all for a season was silent.
Indoors, warm by the wide-mouthed fireplace, idly the farmer
Sat in his elbow-chair; and watched how the flames and the smoke-wreaths
Struggled together like foes in a burning city. Behind him,
Nodding and mocking along the wall, with gestures fantastic,
Darted his own huge shadow, and vanished away into darkness.
Faces, clumsily carved in oak, on the back of his arm-chair
Laughed in the flickering light, and the pewter plates on the dresser
Caught and reflected the flame, as shields of armies the sunshine.
Fragments of song the old man sang, and carols of Christmas,
Such as at home, in the olden time, his fathers before him
Sang in their Norman orchards and bright Burgundian vineyards.
Close at her father’s side was the gentle Evangeline seated,
Spinning flax for the loom, that stood in the corner behind her.
Silent awhile were its treadles, at rest was its diligent shuttle,
While the monotonous drone of the wheel, like the drone of a bagpipe,
Followed the old man’s song, and united the fragments together.
As in a church, when the chant of the choir at intervals ceases,
Footfalls are heard in the aisles, or words of the priest at the altar,
So, in each pause of the song, with measured motion the clock clicked.
Thus as they sat, there were footsteps heard, and, suddenly lifted,
Sounded the wooden latch, and the door swung back on its hinges.
Benedict knew by the hob-nailed shoes it was Basil the blacksmith,
And by her beating heart Evangeline knew who was with him.
“Welcome!” the farmer exclaimed, as their footsteps paused on the threshold,
“Welcome, Basil, my friend! Come, take thy place on the settle
Close by the chimney-side, which is always empty without thee;
Take from the shelf overhead thy pipe and the box of tobacco;
Never so much thyself art thou as when through the curling
Smoke of the pipe or the forge thy friendly and jovial face gleams
Round and red as the harvest moon through the mist of the marshes.”
Then, with a smile of content, thus answered Basil the blacksmith,
Taking with easy air the accustomed seat by the fireside —
“Benedict Bellefontaine, thou hast ever thy jest and thy ballad!
Ever in cheerfulest mood art thou, when others are filled with
Gloomy forebodings of ill, and see only ruin before them.
Happy art thou, as if every day thou hadst picked up a horseshoe.”
Pausing a moment, to take the pipe that Evangeline brought him,
And with a coal from the embers had lighted, he slowly continued —
“Four days now are passed since the English ships at their anchors
Ride in the Gaspereau’s mouth, with their cannon pointed against us.
What their design may be is unknown; but all are commanded
On the morrow to meet in the church, where his Majesty’s mandate
Will be proclaimed as law in the land. Alas! in the mean time
Many surmises of evil alarm the hearts of the people.”
Then made answer the farmer: “Perhaps some friendlier purpose
Brings these ships to our shores. Perhaps the harvests in England
By the untimely rains or untimelier heat have been blighted,
And from our bursting barns they would feed their cattle and children.”
“Not so thinketh the folk in the village,” said, warmly, the blacksmith,
Shaking his head, as in doubt; then, heaving a sigh, he continued —
“Louisburg is not forgotten, nor Beau Sejour, nor Port Royal.
Many already have fled to the forest, and lurk on its outskirts,
Waiting with anxious hearts the dubious fate of to-morrow.
Arms have been taken from us, and warlike weapons of all kinds;
Nothing is left but the blacksmith’s sledge and the scythe of the mower.”
Then with a pleasant smile made answer the jovial farmer:
“Safer are we unarmed, in the midst of our flocks and our cornfields,
Safer within these peaceful dikes, besieged by the ocean,
Than were our fathers in forts, besieged by the enemy’s cannon.
Fear no evil, my friend, and to-night may no shadow of sorrow
Fall on this house and hearth; for this is the night of the contract.
Built are the house and the barn. The merry lads of the village
Strongly have built them and well; and, breaking the glebe round about them,
Filled the barn with hay, and the house with food for a twelvemonth.
Rene Leblanc will be here anon, with his papers and inkhorn.
Shall we not then be glad, and rejoice in the joy of our children?”
As apart by the window she stood, with her hand in her lover’s,
Blushing Evangeline heard the words that her father had spoken,
And as they died on his lips the worthy notary entered.

III


BENT like a laboring oar, that toils in the surf of the ocean,
Bent, but not broken, by age was the form of the notary public;
Shocks of yellow hair, like the silken floss of the maize, hung
Over his shoulders; his forehead was high; and glasses with horn bows
Sat astride on his nose, with a look of wisdom supernal.
Father of twenty children was he, and more than a hundred
Children’s children rode on his knee, and heard his great watch tick.
Four long years in the times of the war had he languished a captive,
Suffering much in an old French fort as the friend of the English.
Now, though warier grown, without all guile or suspicion,
Ripe in wisdom was he, but patient, and simple and childlike.
He was beloved by all, and most of all by the children;
For he told them tales of the Loup-garou in the forest,
And of the goblin that came in the night to water the horses,
And of the white Letiche, the ghost of a child who unchristened
Died, and was doomed to haunt unseen the chambers of children;
And how on Christmas eve the oxen talked in the stable,
And how the fever was cured by a spider shut up in a nutshell,
And of the marvelous powers of four-leaved clover and horseshoes,
With whatsoever else was writ in the lore of the village.
Then up rose from his seat by the fireside Basil the blacksmith,
Knocked from his pipe the ashes, and slowly extending his right hand,
“Father Leblanc,” he exclaimed, “thou hast heard the talk in the village,
And, perchance, canst tell us some news of these ships and their errand.”
Then with modest demeanor made answer the notary public —
“Gossip enough have I heard, in sooth, yet am never the wiser;
And what their errand may be I know not better than others.
Yet am I not of those who imagine some evil intention
Brings them here, for we are at peace; and why then molest us?”
“God’s name!” shouted the hasty and somewhat irascible blacksmith;
“Must we in all things look for the how, and the why, and the wherefore?
Daily injustice is done, and might is the right of the strongest!”
But, without heeding his warmth, continued the notary public —
“Man is unjust, but God is just; and finally justice
Triumphs; and well I remember a story, that often consoled me,
When as a captive I lay in the old French fort at Port Royal.”
This was the old man’s favorite tale, and he loved to repeat it
When his neighbors complained that any injustice was done them.
“Once in an ancient city, whose name I no longer remember,
Raised aloft on a column, a brazen statue of Justice
Stood in the public square, upholding the scales in its left hand,
And in its right a sword, as an emblem that justice presided
Over the laws of the land, and the hearts and homes of the people.
Even the birds had built their nests in the scales of the balance,
Having no fear of the sword that flashed in the sunshine above them.
But in the course of time the laws of the land were corrupted;
Might took the place of right, and the weak were oppressed, and the mighty
Ruled with an iron rod. Then it chanced in a nobleman’s palace
That a necklace of pearls was lost, and ere long a suspicion
Fell on an orphan girl who lived as maid in the household.
She, after form of trial condemned to die on the scaffold,
Patiently met her doom at the foot of the statue of Justice.
As to her Father in heaven her innocent spirit ascended,
Lo! o’er the city a tempest rose; and the bolts of the thunder
Smote the statue of bronze, and hurled in wrath from its left hand
Down on the pavement below the clattering scales of the balance,
And in the hollow thereof was found the nest of a magpie,
Into whose clay-built walls the necklace of pearls was inwoven.”
Silenced, but not convinced, when the story was ended, the blacksmith
Stood like a man who fain would speak, but findeth no language;
All his thoughts were congealed into lines on his face, as the vapors
Freeze in fantastic shapes on the window-panes in the winter.
Then Evangeline lighted the brazen lamp on the table,
Filled, till it overflowed, the pewter tankard with home-brewed
Nut-brown ale, that was famed for its strength in the village of Grand-Pre;
While from his pocket the notary drew his papers and inkhorn,
Wrote with a steady hand the date and the age of the parties,
Naming the dower of the bride in flocks of sheep and in cattle.
Orderly all things proceeded, and duly and well were completed,
And the great seal of the law was set like a sun on the margin.
Then from his leathern pouch the farmer threw on the table
Three times the old man’s fee in solid pieces of silver;
And the notary rising, and blessing the bride and the bridegroom,
Lifted aloft the tankard of ale and drank to their welfare.
Wiping the foam from his lip, he solemnly bowed and departed,
While in silence the others sat and mused by the fire-side,
Till Evangeline brought the draught-board out of its corner.
Soon was the game begun. In friendly contention the old men
Laughed at each lucky hit, or unsuccessful manoeuver,
Laughed when a man was crowned, or a breach was made in the king-row.
Meanwhile apart, in the twilight gloom of a window’s embrasure,
Sat the lovers, and whispered together, beholding the moon rise
Over the pallid sea and the silvery mist of the meadows.
Silently one by one, in the infinite meadows of heaven,
Blossomed the lovely stars, the forget-me-nots of the angels.
Thus passed the evening away. Anon the bell from the belfry
Rang out the hour of nine, the village curfew, and straightway
Rose the guests and departed; and silence reigned in the household.
Many a farewell word and sweet good-night on the doorstep
Lingered long in Evangeline’s heart, and filled it with gladness.
Carefully then were covered the embers that glowed on the hearthstone,
And on the oaken stairs resounded the tread of the farmer.
Soon with a soundless step the foot of Evangeline followed.
Up the staircase moved a luminous space in the darkness,
Lighted less by the lamp than the shining face of the maiden.
Silent she passed through the hall, and entered the door of her chamber.
Simple that chamber was, with its curtains of white, and its clothes-press
Ample and high, on whose spacious shelves were carefully folded
Linen and woolen stuffs, by the hand of Evangeline woven.
This was the precious dower she would bring to her husband in marriage,
Better than flocks and herds, being proofs of her skill as a housewife.
Soon she extinguished her lamp, for the mellow and radiant moonlight
Streamed through the windows, and lighted the room, till the heart of the maiden
Swelled and obeyed its power, like the tremulous tides of the ocean.
Ah! she was fair, exceeding fair to behold, as she stood with
Naked snow-white feet on the gleaming floor of her chamber!
Little she dreamed that below, among the trees of the orchard,
Waited her lover and watched for the gleam of her lamp and her shadow.
Yet were her thoughts of him, and at times a feeling of sadness
Passed o’er her soul, as the sailing shade of clouds in the moonlight
Flitted across the floor and darkened the room for a moment.
And as she gazed from the window she saw serenely the moon pass,
Forth from the folds of a cloud, and one star follow her footsteps,
As out of Abraham’s tent young Ishmael wandered with Hagar!

IV


PLEASANTLY rose next morn the sun on the village of Grand-Pre.
Pleasantly gleamed in the soft, sweet air the Basin of Minas,
Where the ships, with their wavering shadows, were riding at anchor.
Life had long been astir in the village, and clamorous labor
Knocked with its hundred hands at the golden gates of the morning.
Now from the country around, from the farms and the neighboring hamlets,
Came in their holiday dresses the blithe Acadian peasants.
Many a glad good-morrow and jocund laugh from the young folk
Made the bright air brighter, as up from the numerous meadows,
Where no path could be seen but the track of wheels in the greensward,
Group after group appeared, and joined, or passed on the highway.
Long ere noon, in the village all sounds of labor were silenced.
Thronged were the streets with people; and noisy groups at the house-doors
Sat in the cheerful sun, and rejoiced and gossiped together,
Every house was an inn, where all were welcomed and feasted;
For with this simple people, who lived like brothers together,
All things were held in common, and what one had was another’s.
Yet under Benedict’s roof hospitality seemed more abundant:
For Evangeline stood among the guests of her father;
Bright was her face with smiles, and words of welcome and gladness
Fell from her beautiful lips, and blessed the cup as she gave it.
Under the open sky, in the odorous air of the orchard,
Bending with golden fruit, was spread the feast of betrothal.
There in the shade of the porch were the priest and the notary seated;
There good Benedict sat, and sturdy Basil the blacksmith.
Not far withdrawn from these, by the cider-press and the beehives,
Michael the fiddler was placed, with the gayest of hearts and of waistcoats.
Shadow and light from the leaves alternately played on his snow-white
Hair, as it waved in the wind; and the jolly face of the fiddler
Glowed like a living coal when the ashes are blown from the embers.
Gayly the old man sang to the vibrant sound of his fiddle,
Tous les Bourgeois de Chartres, and Le Carillon de Dunkerque,
And anon with his wooden shoes beat time to the music.
Merrily, merrily whirled the wheels of the dizzying dances
Under the orchard-trees and down the path to the meadows;
Old folk and young together, and children mingled among them.
Fairest of all the maids was Evangeline, Benedict’s daughter!
Noblest of all the youths was Gabriel, son of the blacksmith!
So passed the morning away. And lo! with a summons sonorous
Sounded the bell from its tower, and over the meadows a drum beat.
Thronged ere long was the church with men. Without, in the churchyard,
Waited the women. They stood by the graves, and hung on the headstones
Garlands of autumn leaves and evergreens fresh from the forest.
Then came the guard from the ships, and marching proudly among them
Entered the sacred portal. With loud and dissonant clangor
Echoed the sound of their brazen drums from ceiling and casement —
Echoed a moment only, and slowly the ponderous portal,
Closed, and in silence the crowd awaited the will of the soldiers.
Then uprose their commander, and spake from the steps of the altar,
Holding aloft in his hands, with its seals, the royal commission.
“You are convened this day,” he said, “by his Majesty’s orders.
Clement and kind has he been; but how you have answered his kindness,
Let your own hearts reply! To my natural make and my temper
Painful the task is I do, which to you I know must be grievous.
Yet must I bow and obey, and deliver the will of our monarch;
Namely, that all your lands, and dwellings, and cattle of all kinds
Forfeited be to the crown; and that you yourselves from this province
Be transported to other lands. God grant you may dwell there
Ever as faithful subjects, a happy and peaceable people!
Prisoners now I declare you; for such is his Majesty’s pleasure!”
As, when the air is serene in the sultry solstice of summer,
Suddenly gathers a storm, and the deadly sling of the hailstones
Beats down the farmer’s corn in the field and shatters his windows,
Hiding the sun, and strewing the ground with thatch from the house-roofs,
Bellowing fly the herds, and seek to break their inclosures;
So on the hearts of the people descended the words of the speaker.
Silent a moment they stood in speechless wonder, and then rose
Louder and ever louder a wail of sorrow and anger,
And, by one impulse moved, they madly rushed to the doorway.
Vain was the hope of escape; and cries and fierce imprecations
Rang through the house of prayer; and high o’er the heads of the others
Rose, with his arms uplifted, the figure of Basil the blacksmith,
As, on a stormy sea, a spar is tossed by the billows.
Flushed was his face and distorted with passion, and wildly he shouted —
“Down with the tyrants of England! we never have sworn them allegiance!
Death to these foreign soldiers, who seize on our homes and our harvests!”
More he fain would have said, but the merciless hand of a soldier
Smote him upon the mouth, and dragged him down to the pavement.
In the midst of the strife and tumult of angry contention,
Lo! the door of the chancel opened, and Father Felician
Entered, with serious mien, and ascended the steps of the altar.
Raising his reverend hand, with a gesture he awed into silence
All that clamorous throng; and thus he spake to his people;
Deep were his tones and solemn; in accents measured and mournful
Spake he, as, after the tocsin’s alarum, distinctly the clock strikes.
“What is this that ye do, my children? what madness has seized you?
Forty years of my life have I labored among you, and taught you,
Not in word alone, but in deed, to love one another!
Is this the fruit of my toils, of my vigils and prayers and privations?
Have you so soon forgotten all lessons of love and forgiveness?
This is the house of the Prince of Peace, and would you profane it
Thus with violent deeds and hearts overflowing with hatred?
Lo! where the crucified Christ from His cross is gazing upon you!
See! in those sorrowful eyes what meekness and holy compassion!
Hark! how those lips still repeat the prayer, ‘O Father, forgive them!’
Let us repeat that prayer in the hour when the wicked assail us,
Let us repeat it now, and say, ‘O Father, forgive them!'”
Few were his words of rebuke, but deep in the hearts of his people
Sank they, and sobs of contrition succeeded that passionate outbreak;
And they repeated his prayer, and said, “O Father, forgive them!”
Then came the evening service. The tapers gleamed from the altar.
Fervent and deep was the voice of the priest, and the people responded,
Not with their lips alone, but their hearts; and the Ave Maria
Sang they, and fell on their knees, and their souls, with devotion translated,
Rose on the ardor of prayer, like Elijah ascending to heaven.
Meanwhile had spread in the village the tidings of ill, and on all sides
Wandered, wailing, from house to house the women and children.
Long at her father’s door Evangeline stood, with her right hand
Shielding her eyes from the level rays of the sun, that, descending,
Lighted the village street with mysterious splendor, and roofed each
Peasant’s cottage with golden thatch, and emblazoned its windows.
Long within had been spread the snow-white cloth on the table;
There stood the wheaten loaf, and the honey fragrant with wild flowers;
There stood the tankard of ale, and the cheese fresh brought from the dairy;
And at the head of the board the great armchair of the farmer.
Thus did Evangeline wait at her father’s door, as the sunset
Threw the long shadows of trees o’er the broad ambrosial meadows.
Ah! on her spirit within a deeper shadow had fallen,
And from the fields of her soul a fragrance celestial ascended —
Charity, meekness, love, and hope, and forgiveness, and patience!
Then, all-forgetful of self, she wandered into the village,
Cheering with looks and words the disconsolate hearts of the women,
As o’er the darkening fields with lingering steps they departed,
Urged by their household cares, and the weary feet of their children.
Down sank the great red sun, and in golden, glimmering vapors
Veiled the light of his face, like the Prophet descending from Sinai.
Sweetly over the village the bell of the Angelus sounded.
Meanwhile, amid the gloom, by the church Evangeline lingered.
All was silent within; and in vain at the door and the windows
Stood she, and listened and looked, until, overcome by emotion,
“Gabriel!” cried she aloud with tremulous voice; but no answer
Came from the graves of the dead, nor the gloomier grave of the living
Slowly at length she returned to the tenantless house of her father.
Smouldered the fire on the hearth, on the board stood the supper untasted,
Empty and drear was each room, and haunted with phantoms of terror.
Sadly echoed her step on the stair and the floor of her chamber.
In the dead of the night she heard the whispering rain fall
Loud on the withered leaves of the sycamore-tree by the window.
Keenly the lightning flashed; and the voice of the echoing thunder
Told her that God was in heaven, and governed the world he created!
Then she remembered the tale she had heard of the justice of heaven;
Soothed was her troubled soul, and she peacefully slumbered till morning.

V


FOUR times the sun had risen and set; and now on the fifth day
Cheerily called the cock to the sleeping maids of the farmhouse.
Soon o’er the yellow fields, in silent and mournful procession,
Came from the neighboring hamlets and farms the Acadian women,
Driving in ponderous wains their household goods to the seashore,
Pausing and looking back to gaze once more on their dwellings,
Ere they were shut from sight by the winding road and the woodland.
Close at their sides their children ran, and urged on the oxen,
While in their little hands they clasped some fragments of playthings.
There to the Gaspereau’s mouth they hurried; and there on the sea-beach
Piled in confusion lay the household goods of the peasants.
All day long the wains came laboring down from the village.
Late in the afternoon, when the sun was near to his setting,
Echoing far o’er the fields came the roll of drums from the churchyard.
Thither the women and children thronged. On a sudden the church-doors
Opened, and forth came the guard, and marching in gloomy procession
Followed the long-imprisoned, but patient, Acadian farmers.
Even as pilgrims, who journey afar from their homes and their country,
Sing as they go, and in singing forget they are weary and wayworn,
So with songs on their lips the Acadian peasants descended
Down from the church to the shore, amid their wives and their daughters.
Foremost the young men came; and, raising together their voices,
Sang they with tremulous lips a chant of the Catholic Missions —
“Sacred heart of the Saviour! O inexhaustible fountain!
Fill our hearts this day with strength and submission and patience!”
Then the old men, as they marched, and the women that stood by the wayside
Joined in the sacred psalm, and the birds in the sunshine above them
Mingled their notes therewith, like voices of spirits departed.
Half-way down to the shore Evangeline waited in silence,
Not overcome with grief, but strong in the hour of affliction —
Calmly and sadly waited, until the procession approached her,
And she beheld the face of Gabriel pale with emotion.
Tears then filled her eyes, and, eagerly running to meet him,
Clasped she his hands, and laid her head on his shoulder and whispered —
“Gabriel! be of good cheer! for if we love one another,
Nothing, in truth, can harm us, whatever mischances may happen!”
Smiling she spake these words; then suddenly paused, for her father
Saw she slowly advancing. Alas! how changed was his aspect!
Gone was the glow from his cheek, and the fire from his eye, and his footstep
Heavier seemed with the weight of the weary heart in his bosom.
But with a smile and a sigh she clasped his neck and embraced him,
Speaking words of endearment where words of comfort availed not.
Thus to the Gaspereau’s mouth moved on that mournful procession.
There disorder prevailed, and the tumult and stir of embarking.
Busily plied the freighted boats; and in the confusion
Wives were torn from their husbands, and mothers, too late, saw their children
Left on the land, extending their arms, with wildest entreaties.
So unto separate ships were Basil and Gabriel carried,
While in despair on the shore Evangeline stood with her father.
Half the task was not done when the sun went down, and the twilight
Deepened and darkened around; and in haste the refluent ocean
Fled away from the shore, and left the line of the sand-beach
Covered with waifs of the tide, with kelp and the slippery seaweed.
Farther back in the midst of the household goods and the wagons,
Like to a gypsy camp, or a leaguer after a battle,
All escape cut off by the sea, and the sentinels near them,
Lay encamped for the night the houseless Acadian farmers.
Back to its nethermost caves retreated the bellowing ocean,
Dragging adown the beach the rattling pebbles, and leaving
Inland and far up the shore the stranded boats of the sailors.
Then, as the night descended, the herds returned from their pastures;
Sweet was the moist still air with the odor of milk from their udders;
Lowing they waited, and long, at the well-known bars of the farmyard —
Waited and looked in vain for the voice and the hand of the milkmaid.
Silence reigned in the streets; from the church no Angelus sounded,
Rose no smoke from the roofs, and gleamed no lights from the windows.
But on the shores meanwhile the evening fires had been kindled,
Built of the driftwood thrown on the sands from wrecks in the tempest.
Round them shapes of gloom and sorrowful faces were gathered,
Voices of women were heard, and of men, and the crying of children.
Onward from fire to fire, as from hearth to hearth in his parish,
Wandered the faithful priest, consoling and blessing and cheering,
Like unto shipwrecked Paul on Melita’s desolate sea-shore.
Thus he approached the place where Evangeline sat with her father,
And in the flickering light beheld the face of the old man,
Haggard and hollow and wan, and without either thought or emotion,
E’en as the face of a clock from which the hands have been taken.
Vainly Evangeline strove with words and caresses to cheer him,
Vainly offered him food; yet he moved not, he looked not, he spake not,
But, with a vacant stare, ever gazed at the flickering firelight.
Benedicite!” murmured the priest, in tones of compassion.
More he fain would have said, but his heart was full, and his accents
Faltered and paused on his lips, as the feet of a child on a threshold,
Hushed by the scene he beholds, and the awful presence of sorrow.
Silently, therefore, he laid his hand on the head of the maiden,
Raising his eyes, full of tears, to the silent stars that above them
Moved on their way, unperturbed by the wrongs and sorrows of mortals.
Then sat he down at her side, and they wept together in silence.
Suddenly rose from the south a light, as in autumn the blood-red
Moon climbs the crystal walls of heaven, and o’er the horizon
Titan-like stretches its hundred hands upon mountain and meadow,
Seizing the rocks and the rivers, and piling huge shadows together.
Broader and ever broader it gleamed on the roofs of the village,
Gleamed on the sky and the sea, and the ships that lay in the roadstead.
Columns of shining smoke uprose, and flashes of flame were
Thrust through their folds and withdrawn, like the quivering hands of a martyr.
Then as the wind seized the gleeds and the burning thatch, and, uplifting,
Whirled them aloft through the air, at once from a hundred housetops
Started the sheeted smoke with flashes of flame intermingled.
These things beheld in dismay the crowd on the shore and on shipboard.
Speechless at first they stood, then cried aloud in their anguish,
“We shall behold no more our homes in the village of Grand-Pre!”
Loud on a sudden the cocks began to crow in the farmyards,
Thinking the day had dawned; and anon the lowing of cattle
Came on the evening breeze, by the barking of dogs interrupted.
Then rose a sound of dread, such as startles the sleeping encampments
Far in the western prairies or forests that skirt the Nebraska,
When the wild horses affrighted sweep by with the speed of the whirlwind,
Or the loud bellowing herds of buffaloes rush to the river.
Such was the sound that arose on the night, as the herds and the horses
Broke through their folds and fences, and madly rushed o’er the meadows.
Overwhelmed with the sight, yet speechless, the priest and the maiden
Gazed on the scene of terror that reddened and widened before them;
And as they turned at length to speak to their silent companion,
Lo! from his seat he had fallen, and stretched abroad on the seashore
Motionless lay his form from which the soul had departed.
Slowly the priest uplifted the lifeless head, and the maiden
Knelt at her father’s side, and wailed aloud in her terror.
Then in a swoon she sank, and lay with her head on his bosom.
Through the long night she lay in deep, oblivious slumber;
And when she woke from the trance, she beheld a multitude near her.
Faces of friends she beheld, that were mournfully gazing upon her,
Pallid, with tearful eyes, and looks of saddest compassion.
Still the blaze of the burning village illumined the landscape,
Reddened the sky overhead, and gleamed on the faces around her,
And like the day of doom it seemed to her wavering senses,
Then a familiar voice she heard, as it said to the people —
“Let us bury him here by the sea. When a happier season
Brings us again to our homes from the unknown land of our exile,
Then shall his sacred dust be piously laid in the churchyard.”
Such were the words of the priest. And there in haste by the seaside,
Having the glare of the burning village for funeral torches,
But without bell or book, they buried the farmer of Grand-Pre.
And as the voice of the priest repeated the service of sorrow,
Lo! with a mournful sound, like the voice of a vast congregation,
Solemnly answered the sea, and mingled its roar with the dirges.
‘T was the returning tide, that afar from the waste of the ocean,
With the first dawn of the day, came heaving and hurrying landward.
Then recommenced once more the stir and noise of embarking;
And with the ebb of that tide the ships sailed out of the harbor,
Leaving behind them the dead on the shore, and the village in ruins.

PART THE SECOND

I


MANY a weary year had passed since the burning of Grand-Pre,
When on the falling tide the freighted vessels departed,
Bearing a nation, with all its household gods, into exile,
Exile without an end, and without an example in story.
Far asunder, on separate coasts, the Acadians landed;
Scattered were they, like flakes of snow when the wind from the northeast
Strikes aslant through the fogs that darken the Banks of Newfoundland.
Friendless, homeless, hopeless, they wandered from city to city,
From the cold lakes of the North to sultry Southern savannas —
From the bleak shores of the sea to the lands where the Father of Waters
Seizes the hills in his hands, and drags them down to the ocean,
Deep in their sands to bury the scattered bones of the mammoth.
Friends they sought and homes; and many, despairing, heartbroken,
Asked of the earth but a grave, and no longer a friend nor a fireside.
Written their history stands on tablets of stone in the churchyards.
Long among them was seen a maiden who waited and wandered,
Lowly and meek in spirit, and patiently suffering all things.
Fair was she and young; but, alas! before her extended,
Dreary and vast and silent, the desert of life, with its pathway
Marked by the graves of those who had sorrowed and suffered before her,
Passions long extinguished, and hopes long dead and abandoned,
As the emigrant’s way o’er the Western desert is marked by
Camp-fires long consumed, and bones that bleach in the sunshine.
Something there was in her life incomplete, imperfect, unfinished;
As if a morning of June, with all its music and sunshine,
Suddenly paused in the sky, and, fading, slowly descended
Into the east again, from whence it late had arisen.
Sometimes she lingered in towns, till, urged by the fever within her,
Urged by a restless longing, the hunger and thirst of the spirit,
She would commence again her endless search and endeavor;
Sometimes in churchyards strayed, and gazed on the crosses and tombstones,
Sat by some nameless grave, and thought that perhaps in its bosom
He was already at rest, and she longed to slumber beside him.
Sometimes a rumor, a hearsay, an inarticulate whisper,
Came with its airy hand to point and beckon her forward.
Sometimes she spake with those who had seen her beloved and known him,
But it was long ago, in some far-off place or forgotten.
“Gabriel Lajeunesse!” said they; “O, yes! we have seen him.
He was with Basil the blacksmith, and both have gone to the prairies;
Coureurs-des-Bois are they, and famous hunters and trappers,”
“Gabriel Lajeunesse!” said others; “O, yes! we have seen him.
He is a Voyageur in the lowlands of Louisiana.”
Then would they say: “Dear child! why dream and wait for him longer?
Are there not other youths as fair as Gabriel? others
Who have hearts as tender and true, and spirits as loyal?
Here is Baptiste Leblanc, the notary’s son, who has loved thee
Many a tedious year; come, give him thy hand and be happy!
Thou art too fair to be left to braid St. Catherine’s tresses.”
Then would Evangeline answer, serenely but sadly — “I cannot!
Whither my heart has gone, there follows my hand, and not elsewhere.
For when the heart goes before, like a lamp, and illumines the pathway,
Many things are made clear, that else lie hidden in darkness.”
And thereupon the priest, her friend and father-confessor,
Said, with a smile — “O daughter! thy God thus speaketh within thee!
Talk not of wasted affection, affection never was wasted;
If it enrich not the heart of another, its waters, returning
Back to their springs, like the rain, shall fill them full of refreshment;
That which the fountain sends forth returns again to the fountain.
Patience; accomplish thy labor; accomplish thy work of affection!
Sorrow and silence are strong, and patient endurance is godlike,
Therefore accomplish thy labor of love, till the heart is made godlike,
Purified, strengthened, perfected, and rendered more worthy of heaven!”
Cheered by the good man’s words, Evangeline labored and waited.
Still in her heart she heard the funeral dirge of the ocean,
But with its sound there was mingled a voice that whispered, “Despair not!”
Thus did that poor soul wander in want and cheerless discomfort,
Bleeding, barefooted, over the shards and thorns of existence.
Let me essay, O Muse! to follow the wanderer’s footsteps;
Not through each devious path, each changeful year of existence;
But as a traveler follows a streamlet’s course through the valley;
Far from its margin at times, and seeing the gleam of its water
Here and there, in some open space, and at intervals only:
Then drawing nearer its banks, through sylvan glooms that conceal it,
Though he behold it not, he can hear its continuous murmur;
Happy, at length, if he find the spot where it reaches an outlet.
It was the month of May. Far down the Beautiful River,
Past the Ohio shore and past the mouth of the Wabash,
Into the golden stream of the broad and swift Mississippi,
Floated a cumbrous boat, that was rowed by Acadian boatmen.
It was a band of exiles; a raft, as it were, from the shipwrecked
Nation, scattered along the coast, now floating together,
Bound by the bonds of a common belief and a common misfortune;
Men and women and children, who, guided by hope or by hearsay,
Sought for their kith and their kin among the few-acred farmers
On the Acadian coast, and the prairies of fair Opelousas.
With them Evangeline went, and her guide, the Father Felician.
Onward, o’er sunken sands, through a wilderness somber with forests,
Day after day they glided adown the turbulent river;
Night after night, by their blazing fires, encamped on its borders,
Now through rushing chutes, among green islands, where plumelike
Cotton-trees nodded their shadowy crests, they swept with the current,
Then emerged into broad lagoons, where silvery sandbars
Lay in the stream, and along the wimpling waves of their margin,
Shining with snow-white plumes, large flocks of pelicans waded.
Level the landscape grew, and along the shores of the river,
Shaded by china-trees, in the midst of luxuriant gardens,
Stood the houses of planters, with negro-cabins and dove-cotes.
They were approaching the region where reigns perpetual summer,
Where through the Golden Coast, and groves of orange and citron,
Sweeps with majestic curve the river away to the eastward.
They, too, swerved from their course; and, entering the Bayou of Plaquemine,
Soon were lost in a maze of sluggish and devious waters,
Which, like a network of steel, extended in every direction.
Over their heads the towering and tenebrous boughs of the cypress
Met in a dusky arch, and trailing mosses in mid-air
Waved like banners that hang on the walls of ancient cathedrals.
Deathlike the silence seemed, and unbroken, save by the herons
Home to their roosts in the cedar-trees returning at sunset,
Or by the owl, as he greeted the moon with demoniac laughter.
Lovely the moonlight was as it glanced and gleamed on the water,
Gleamed on the columns of cypress and cedar sustaining the arches,
Down through whose broken vaults it fell as through chinks in a ruin.
Dreamlike, and indistinct, and strange were all things around them;
And o’er their spirits there came a feeling of wonder and sadness —
Strange forebodings of ill, unseen and that cannot be compassed.
As, at the tramp of a horse’s hoof on the turf of the prairies,
Far in advance are closed the leaves of the shrinking mimosa,
So, at the hoof-beats of fate, with sad forebodings of evil,
Shrinks and closes the heart, ere the stroke of doom has attained it.
But Evangeline’s heart was sustained by a vision, that faintly
Floated before her eyes, and beckoned her on through the moonlight.
It was the thought of her brain that assumed the shape of a phantom.
Through those shadowy aisles had Gabriel wandered before her,
And every stroke of the oar now brought him nearer and nearer.
Then in his place, at the prow of the boat, rose one of the oarsmen,
And, as a signal sound, if others like them peradventure
Sailed on those gloomy and midnight streams, blew a blast on his bugle.
Wild through the dark colonnades and corridors leafy the blast rang,
Breaking the seal of silence, and giving tongues to the forest.
Soundless above them the banners of moss just stirred to the music.
Multitudinous echoes awoke and died in the distance,
Over the watery floor, and beneath the reverberant branches;
But not a voice replied; no answer came from the darkness;
And when the echoes had ceased, like a sense of pain was the silence.
Then Evangeline slept; but the boatmen rowed through the midnight,
Silent at times, then singing familiar Canadian boat-songs,
Such as they sang of old on their own Acadian rivers,
And through the night were heard the mysterious sounds of the desert,
Far off, indistinct, as of wave or wind in the forest,
Mixed with the whoop of the crane and the roar of the grim alligator.
Thus ere another noon they emerged from those shades; and before them
Lay, in the golden sun, the lakes of the Atchafalaya.
Water-lilies in myriads rocked on the slight undulations
Made by the passing oars, and, resplendent in beauty, the lotus
Lifted her golden crown above the heads of the boatmen.
Faint was the air with the odorous breath of magnolia blossoms,
And with the heat of noon; and numberless sylvan islands,
Fragrant and thickly embowered with blossoming hedges of roses,
Near to whose shores they glided along, invited to slumber.
Soon by the fairest of these their weary oars were suspended.
Under the boughs of Wachita willows, that grew by the margin,
Safely their boat was moored; and scattered about on the greensward,
Tired with their midnight toil, the weary travelers slumbered.
Over them vast and high extended the cope of a cedar.
Swinging from its great arms, the trumpet-flower and the grape-vine
Hung their ladder of ropes aloft like the ladder of Jacob,
On whose pendulous stairs the angels ascending, descending,
Were the swift humming-birds, that flitted from blossom to blossom.
Such was the vision Evangeline saw as she slumbered beneath it.
Filled was her heart with love, and the dawn of an opening heaven
Lighted her soul in sleep with the glory of regions celestial.
Nearer and ever nearer, among the numberless islands,
Darted a light, swift boat, that sped away o’er the water,
Urged on its course by the sinewy arms of hunters and trappers.
Northward its prow was turned, to the land of the bison and beaver.
At the helm sat a youth, with countenance thoughtful and careworn.
Dark and neglected locks overshadowed his brow, and a sadness
Somewhat beyond his years on his face was legibly written.
Gabriel was it, who, weary with waiting, unhappy and restless,
Sought in the Western wilds oblivion of self and of sorrow.
Swiftly they glided along, close under the lee of the island,
But by the opposite bank, and behind a screen of palmettos,
So that they saw not the boat, where it lay concealed in the willows,
And undisturbed by the dash of their oars, and unseen, were the sleepers;
Angel of God was there none to awaken the slumbering maiden.
Swiftly they glided away, like the shade of a cloud on the prairie.
After the sound of their oars on the tholes had died in the distance,
As from a magic trance the sleepers awoke, and the maiden
Said with a sigh to the friendly priest — “O Father Felician!
Something says in my heart that near me Gabriel wanders.
Is it a foolish dream, an idle vague superstition?
Or has an angel passed, and revealed the truth to my spirit?”
Then, with a blush, she added — “Alas for my credulous fancy!
Unto ears like thine such words as these have no meaning.”
But made answer the reverend man, and he smiled as he answered —
“Daughter, thy words are not idle; nor are they to me without meaning.
Feeling is deep and still; and the word that floats on the surface
Is as the tossing buoy, that betrays where the anchor is hidden.
Therefore trust to thy heart, and to what the world calls illusions.
Gabriel truly is near thee; for not far away to the southward,
On the banks of the Teche are the towns of St. Maur and St. Martin.
There the long-wandering bride shall be given again to her bridegroom,
There the long-absent pastor regain his flock and his sheepfold.
Beautiful is the land, with its prairies and forests of fruit-trees;
Under the feet a garden of flowers, and the bluest of heavens
Bending above, and resting its dome on the walls of the forest.
They who dwell there have named it the Eden of Louisiana.”
And with these words of cheer they arose and continued their journey.
Softly the evening came. The sun from the western horizon
Like a magician extended his golden wand o’er the landscape;
Twinkling vapors arose; and sky and water and forest
Seemed all on fire at the touch, and melted and mingled together.
Ranging between two skies, a cloud with edges of silver,
Floated the boat, with its dripping oars, on the motionless water.
Filled was Evangeline’s heart with inexpressible sweetness.
Touched by the magic spell, the sacred fountains of feeling
Glowing with the light of love, as the skies and waters around her.
Then from a neighboring thicket the mocking-bird, wildest of singers,
Swinging aloft on a willow spray that hung o’er the water,
Shook from his little throat such floods of delirious music,
That the whole air and the woods and the waves seemed silent to listen.
Plaintive at first were the tones and sad; then soaring to madness
Seemed they to follow or guide the revel of frenzied Bacchantes.
Single notes were then heard, in sorrowful, low lamentation;
Till, having gathered them all, he flung them abroad in derision,
As when, after a storm, a gust of wind through the tree-tops
Shakes down the rattling rain in a crystal shower on the branches.
With such a prelude as this, and hearts that throbbed with emotion,
Slowly they entered the Teche, where it flows through the green Opelousas,
And through the amber air, above the crest of the woodland,
Saw the column of smoke that arose from a neighboring dwelling;
Sounds of a horn they heard, and the distant lowing of cattle.

III


NEAR to the bank of the river, o’ershadowed by oaks, from whose branches
Garlands of Spanish moss and of mystic mistletoe flaunted,
Such as the Druids cut down with golden hatchets at Yule-tide,
Stood, secluded and still, the house of the herdsman. A garden
Girded it round about with a belt of luxuriant blossoms,
Filling the air with fragrance. The house itself was of timbers
Hewn from the cypress-tree, and carefully fitted together.
Large and low was the roof; and on slender columns supported,
Rose-wreathed, vine-encircled, a broad and spacious veranda,
Haunt of the humming-bird and the bee, extended around it.
At each end of the house, amid the flowers of the garden,
Stationed the dove-cotes were, as love’s perpetual symbol,
Scenes of endless wooing, and endless contentions of rivals.
Silence reigned o’er the place. The line of shadow and sunshine
Ran near the tops of the trees; but the house itself was in shadow,
And from its chimney-top, ascending and slowly expanding
Into the evening air, a thin blue column of smoke rose.
In the rear of the house, from the garden gate, ran a pathway
Through the great groves of oak to the skirts of the limitless prairie,
Into whose sea of flowers the sun was slowly descending.
Full in his track of light, like ships with shadowy canvas
Hanging loose from their spars in a motionless calm in the tropics,
Stood a cluster of trees, with tangled cordage of grape-vines.
Just where the woodlands met the flowery surf of the prairie,
Mounted upon his horse, with Spanish saddle and stirrups,
Sat a herdsman, arrayed in gaiters and doublet of deerskin.
Broad and brown was the face that from under the Spanish sombrero
Gazed on the peaceful scene, with the lordly look of its master.
Round about him were numberless herds of kine, that were grazing
Quietly in the meadows, and breathing the vapory freshness
That uprose from the river, and spread itself over the landscape.
Slowly lifting the horn that hung at his side, and expanding
Fully his broad, deep chest, he blew a blast, that resounded
Wildly and sweet and far, through the still damp air of the evening.
Suddenly out of the grass the long white horns of the cattle
Rose like flakes of foam on the adverse currents of ocean.
Silent a moment they gazed, then bellowing rushed o’er the prairie,
And the whole mass became a cloud, a shade in the distance.
Then, as the herdsman turned to the house, through the gate of the garden
Saw he the forms of the priest and the maiden advancing to meet him.
Suddenly down from his horse he sprang in amazement, and forward
Rushed with extended arms and exclamations of wonder;
When they beheld his face, they recognized Basil the Blacksmith.
Hearty his welcome was, as he led his guests to the garden.
There in an arbor of roses with endless question and answer
Gave they vent to their hearts, and renewed their friendly embraces,
Laughing and weeping by turns, or sitting silent and thoughtful.
Thoughtful, for Gabriel came not; and now dark doubts and misgivings
Stole o’er the maiden’s heart; and Basil, somewhat embarrassed,
Broke the silence and said — “If you come by the Atchafalaya,
How have you nowhere encountered my Gabriel’s boat on the bayous?”
Over Evangeline’s face at the words of Basil a shade passed.
Tears came into her eyes, and she said, with a tremulous accent —
“Gone? is Gabriel gone?” and, concealing her face on his shoulder,
All her o’erburdened heart gave way, and she wept and lamented.
Then the good Basil said — and his voice grew blithe as he said it —
“Be of good cheer, my child; it is only to-day he departed.
Foolish boy! he has left me alone with my herds and my horses.
Moody and restless grown, and tried and troubled, his spirit
Could no longer endure the calm of this quiet existence.
Thinking ever of thee, uncertain and sorrowful ever,
Ever silent, or speaking only of thee and his troubles,
He at length had become so tedious to men and to maidens,
Tedious even to me, that at length I bethought me and sent him
Unto the town of Adayes to trade for mules with the Spaniards.
Thence he will follow the Indian trails to the Ozark Mountains,
Hunting for furs in the forests, on rivers trapping the beaver.
Therefore be of good cheer; we will follow the fugitive lover;
He is not far on his way, and the Fates and the streams are against him.
Up and away to-morrow, and through the red dew of the morning
We will follow him fast and bring him back to his prison.”
Then glad voices were heard, and up from the banks of the river,
Borne aloft on his comrades’ arms, came Michael the fiddler.
Long under Basil’s roof had he lived like a god on Olympus,
Having no other care than dispensing music to mortals,
Far renowned was he for his silver locks and his fiddle.
“Long live Michael,” they cried, “our brave Acadian minstrel!”
As they bore him aloft in triumphal procession; and straightway
Father Felician advanced with Evangeline, greeting the old man
Kindly and oft, and recalling the past, while Basil, enraptured,
Hailed with hilarious joy his old companions and gossips,
Laughing loud and long, and embracing mothers and daughters.
Much they marvelled to see the wealth of the ci-devant blacksmith,
All his domains and his herds, and his patriarchal demeanor;
Much they marveled to hear his tales of the soil and the climate,
And of the prairies, whose numberless herds were his who would take them;
Each one thought in his heart that he, too, would go and do likewise.
Thus they ascended the steps, and, crossing the airy veranda,
Entered the hall of the house, where already the supper of Basil
Waited his late return; and they rested and feasted together.
Over the joyous feast the sudden darkness descended.
All was silent without, and illuming the landscape with silver,
Fair rose the dewy moon and the myriad stars; but within doors,
Brighter than these, shone the faces of friends in the glimmering lamplight.
Then from his station aloft, at the head of the table, the herdsman
Poured forth his heart and his wine together in endless profusion.
Lighting his pipe, that was filled with sweet Natchitoches tobacco,
Thus he spake to his guests, who listened, and smiled as they listened:
“Welcome once more, my friends, who so long have been friendless and homeless,
Welcome once more to a home, that is better perchance than the old one!
Here no hungry winter congeals our blood like the rivers;
Here no stony ground provokes the wrath of the farmer.
Smoothly the plowshare runs through the soil as a keel through the water.
All the year round the orange-groves are in blossom; and grass grows
More in a single night than a whole Canadian summer.
Here, too, numberless herds run wild and unclaimed in the prairies;
Here, too, lands may be had for the asking, and forests of timber
With a few blows of the axe are hewn and framed into houses.
After your houses are built, and your fields are yellow with harvests,
No King George of England shall drive you away from your homesteads,
Burning your dwellings and barns, and stealing your farms and your cattle.”
Speaking these words, he blew a wrathful cloud from his nostrils,
And his huge, brawny hand came thundering down on the table,
So that the guests all started; and Father Felician, astounded,
Suddenly paused, with a pinch of snuff half-way to his nostrils.
But the brave Basil resumed, and his words were milder and gayer —
“Only beware of the fever, my friends, beware of the fever!
For it is not like that of our cold Acadian climate,
Cured by wearing a spider hung round one’s neck in a nutshell!”
Then there were voices heard at the door, and footsteps approaching
Sounded upon the stairs and the floor of the breezy veranda.
It was the neighboring Creoles and small Acadian planters,
Who had been summoned all to the house of Basil the Herdsman.
Merry the meeting was of ancient comrades and neighbors;
Friend clasped friend in his arms; and they who before were as strangers,
Meeting in exile, became straightway as friends to each other,
Drawn by the gentle bond of a common country together.
But in the neighboring hall a strain of music, proceeding
From the accordant strings of Michael’s melodious fiddle,
Broke up all further speech. Away, like children delighted,
All things forgotten beside, they gave themselves to the maddening
Whirl of the dizzy dance, as it swept and swayed to the music,
Dreamlike, with beaming eyes and the rush of fluttering garments.
Meanwhile, apart, at the head of the hall, the priest and the herdsman
Sat, conversing together of past and present and future;
While Evangeline stood like one entranced, for within her
Olden memories rose, and loud in the midst of the music
Heard she the sound of the sea, and an irrepressible sadness
Came o’er her heart, and unseen she stole forth into the garden.
Beautiful was the night. Behind the black wall of the forest,
Tipping its summit with silver, arose the moon. On the river
Fell here and there through the branches a tremulous gleam of the moonlight,
Like the sweet thoughts of love on a darkened and devious spirit.
Nearer and round about her, the manifold flowers of the garden
Poured out their souls in odors, that were their prayers and confessions
Unto the night, as it went its way, like a silent Carthusian.
Fuller of fragrance then they, and as heavy with shadows and night-dews,
Hung the heart of the maiden. The calm and the magical moonlight
Seemed to inundate her soul with indefinable longings,
As, through the garden gate, beneath the brown shade of the oak-trees,
Passed she along the path to the edge of the measureless prairie.
Silent it lay, with a silvery haze upon it, and the fire-flies
Gleaming and floating away in mingled and infinite numbers.
Over her head the stars, the thoughts of God in the heavens,
Shone on the eyes of man, who had ceased to marvel and worship,
Save when a blazing comet was seen on the walls of that temple,
As if a hand had appeared and written upon them, “Upharsin.”
And the soul of the maiden, between the stars and the fire-flies,
Wandered alone, and she cried — “O Gabriel! O my beloved!
Art thou so near unto me, and yet I cannot behold thee?
Art thou so near unto me, and yet thy voice does not reach me?
Ah! how often thy feet have trod this path to the prairie!
Ah! how often thine eyes have looked on the woodlands around me!
Ah! how often beneath this oak, returning from labor,
Thou hast lain down to rest, and to dream of me in thy slumbers.
When shall these eyes behold, these arms be folded about thee?”
Loud and sudden and near the note of a whippoorwill sounded
Like a flute in the woods; and anon, through the neighboring thickets,
Farther and farther away it floated and dropped into silence.
“Patience!” whispered the oaks from oracular caverns of darkness;
And, from the moonlit meadow, a sigh responded, “To-morrow!”
Bright rose the sun next day; and all the flowers of the garden
Bathed his shining feet with their tears, and anointed his tresses
With the delicious balm that they bore in their vases of crystal.
“Farewell!” said the priest, as he stood at the shadowy threshold;
“See that you bring us the Prodigal Son from his fasting and famine,
And, too, the Foolish Virgin, who slept when the bridegroom was coming.”
“Farewell!” answered the maiden, and, smiling, with Basil descended
Down to the river’s brink, where the boatmen already were waiting.
Thus beginning their journey with morning, and sunshine and gladness,
Swiftly they followed the flight of him who was speeding before them,
Blown by the blast of fate like a dead leaf over the desert.
Not that day, nor the next, nor yet the day that succeeded,
Found they trace of his course, in lake or forest or river,
Nor, after many days, had they found him; but vague and uncertain
Rumors alone were their guides through a wild and desolate country,
Till, at the little inn of the Spanish town of Adayes,
Weary and worn, they alighted, and learned from the garrulous landlord,
That on the day before, with horses and guides and companions,
Gabriel left the village, and took the road of the prairies.

IV


FAR in the West there lies a desert land, where the mountains
Lift, through perpetual snows, their lofty and luminous summits.
Down from their jagged, deep ravines, where the gorge, like a gateway,
Opens a passage rude to the wheels of the emigrant’s wagon,
Westward the Oregon flows and the Walleway and Owyhee.
Eastward, with devious course, among the Windriver Mountains,
Through the Sweetwater Valley precipitate leaps the Nebraska;
And to the south, from Fontaine-qui-bout and the Spanish sierras,
Fretted with sands and rocks, and swept by the wind of the desert,
Numberless torrents, with ceaseless sound, descend to the ocean,
Like the great chords of a harp, in loud and solemn vibrations.
Spreading between these streams are the wondrous, beautiful prairies,
Billowy bays of grass ever rolling in shadow and sunshine,
Bright with luxuriant clusters of roses and purple amorphas.
Over them wander the buffalo herds, and the elk and the roebuck;
Over them wander the wolves, and herds of riderless horses;
Fires that blast and blight, and winds that are weary with travel;
Over them wander the scattered tribes of Ishmael’s children,
Staining the desert with blood; and above their terrible war-trails
Circles and sails aloft, on pinions majestic, the vulture,
Like the implacable soul of a chieftain slaughtered in battle,
By invisible stairs ascending and scaling the heavens.
Here and there rise smokes from the camps of these savage marauders;
Here and there rise groves from the margins of swift-running rivers;
And the grim, taciturn bear, the anchorite monk of the desert,
Climbs down their dark ravines to dig for roots by the brookside,
And over all is the sky, the clear and crystalline heaven,
Like the protecting hand of God inverted above them.
Into this wonderful land, at the base of the Ozark Mountains,
Gabriel far had entered, with hunters and trappers behind him.
Day after day, with their Indian guides, the maiden and Basil
followed his flying steps, and thought each day to o’ertake him.
Sometimes they saw, or thought they saw, the smoke of his camp-fire
Rise in the morning air from the distant plain; but at nightfall,
When they had reached the place, they found only embers and ashes.
And, though their hearts were sad at times and their bodies were weary,
Hope still guided them on, as the magic Fata Morgana
Showed them her lakes of light, that retreated and vanished before them.
Once, as they sat by their evening fire, there silently entered
Into the little camp an Indian woman, whose features
Wore deep traces of sorrow, and patience as great as her sorrow.
She was a Shawnee woman returning home to her people,
From the far-off hunting-grounds of the cruel Camanches,
Where her Canadian husband, a Coureur-des-Bois, had been murdered.
Touched were their hearts at her story, and warmest and friendliest welcome
Gave they, with words of cheer, and she sat and feasted among them
On the buffalo meat and the venison cooked on the embers.
But when their meal was done, and Basil and all his companions,
Worn with the long day’s march and the chase of the deer and the bison,
Stretched themselves on the ground, and slept where the quivering firelight
Flashed on their swarthy cheeks, and their forms wrapped up in their blankets,
Then at the door of Evangeline’s tent she sat and repeated
Slowly, with soft, low voice, and the charm of her Indian accent,
All the tale of her love, with its pleasures, and pains, and reverses.
Much Evangeline wept at the tale, and to know that another
Hapless heart like her own had loved and had been disappointed.
Moved to the depths of her soul by pity and woman’s compassion,
Yet in her sorrow pleased that one who had suffered was near her,
She in turn related her love and all its disasters.
Mute with wonder the Shawnee sat, and when she had ended
Still was mute; but at length, as if a mysterious horror
Passed through her brain, she spake, and repeated the tale of the Mowis;
Mowis, the bridegroom of snow, who won and wedded a maiden,
But, when the morning came, arose and passed from the wigwam,
Fading and melting away and dissolving into the sunshine,
Till she beheld him no more, though she followed far into the forest.
Then, in those sweet, low tones, that seem like a weird incantation,
Told she the tale of the fair Lilinau, who was wooed by a phantom,
That, through the pines o’er her father’s lodge, in the hush of the twilight,
Breathed like the evening wind, and whispered love to the maiden,
Till she followed his green and waving plume through the forest,
And never more returned, nor was seen again by her people.
Silent with wonder and strange surprise Evangeline listened
To the soft flow of her magical words, till the region around her
Seemed like enchanted ground, and her swarthy guest the enchantress.
Slowly over the tops of the Ozark Mountains the moon rose,
Lighting the little tent, and with a mysterious splendor
Touching the somber leaves, and embracing and filling the woodland.
With a delicious sound the brook rushed by, and the branches
Swayed and sighed overhead in scarcely audible whispers.
Filled with the thoughts of love was Evangeline’s heart, but a secret,
Subtile sense crept in of pain and indefinite terror,
As the cold, poisonous snake creeps into the nest of the swallow.
It was no earthly fear. A breath from the region of spirits
Seemed to float in the air of night; and she felt for a moment
That, like the Indian maid, she, too, was pursuing a phantom.
And with this thought she slept, and the fear and the phantom had vanished.
Early upon the morrow the march was resumed; and the Shawnee
Said, as they journeyed along — “On the western slope of these mountains
Dwells in his little village the Black Robe chief of the Mission.
Much he teaches the people, and tells them of Mary and Jesus;
Loud laugh their hearts with joy, and weep with pain, as they hear him.”
Then, with a sudden and secret emotion, Evangeline answered —
“Let us go to the Mission, for there good tidings await us!”
Thither they turned their steeds; and behind a spur of the mountains,
Just as the sun went down, they heard a murmur of voices,
And in a meadow green and broad, by the bank of a river,
Saw the tents of the Christians, the tents of the Jesuit Mission.
Under a towering oak, that stood in the midst of the village,
Knelt the Black Robe chief with his children. A crucifix fastened
High on the trunk of the tree, and overshadowed by grape-vines,
Looked with its agonized face on the multitude kneeling beneath it.
This was their rural chapel. Aloft, through the intricate arches
Of its aerial roof, arose the chant of their vespers,
Mingling its notes with the soft susurrus and sighs of the branches.
Silent, with heads uncovered, the travelers, nearer approaching,
Knelt on the swarded floor, and joined in the evening devotions.
But when the service was done, and the benediction had fallen
Forth from the hands of the priest, like seed from the hands of the sower,
Slowly the reverend man advanced to the strangers, and bade them
Welcome; and when they replied, he smiled with benignant expression,
Hearing the homelike sounds of his mother tongue in the forest,
And with words of kindness conducted them into his wigwam.
There upon mats and skins they reposed, and on cakes of the maize-ear
Feasted, and slaked their thirst from the water-gourd of the teacher.
Soon was their story told; and the priest with solemnity answered:
“Not six suns have risen and set since Gabriel, seated
On this mat by my side, where now the maiden reposes,
Told me this same sad tale; then arose and continued his journey!”
Soft was the voice of the priest, and he spake with an accent of kindness;
But on Evangeline’s heart fell his words as in winter the snowflakes
Fall into some lone nest from which the birds have departed.
“Far to the north he has gone,” continued the priest; “but in autumn,
When the chase is done, will return again to the Mission.”
Then Evangeline said, and her voice was meek and submissive —
“Let me remain with thee, for my soul is sad and afflicted.”
So seemed it wise and well unto all; and betimes on the morrow,
Mounting his Mexican steed, with his Indian guides and companions,
Homeward Basil returned, and Evangeline stayed at the Mission.
Slowly, slowly, slowly the days succeeded each other —
Days and weeks and months; and the fields of maize that were springing
Green from the ground when a stranger she came, now waving above her,
Lifted their slender shafts, with leaves interlacing, and forming
Cloisters for mendicant crows and granaries pillaged by squirrels.
Then in the golden weather the maize was busked, and the maidens
Blushed at each blood-red ear, for that betokened a lover,
But at the crooked laughed, and called it a thief in the corn-field.
Even the blood-red ear to Evangeline brought not her lover.
“Patience!” the priest would say; “have faith, and thy prayer will be answered!
Look at this delicate plant that lifts its head from the meadow,
See how its leaves all point to the north, as true as the magnet;
It is the compass-flower, that the finger of God has suspended
Here on its fragile stalk, to direct the traveler’s journey
Over the sea-like, pathless, limitless waste of the desert.
Such in the soul of man is faith. The blossoms of passion,
Gay and luxuriant flowers, are brighter and fuller of fragrance,
But they beguile us, and lead us astray, and their odor is deadly.
Only this humble plant can guide us here, and hereafter
Crown us with asphodel flowers, that are wet with the dews of nepenthe.”
So came the autumn, and passed, and the winter — yet Gabriel came not;
Blossomed the opening spring, and the notes of the robin and bluebird
Sounded sweet upon wold and in wood, yet Gabriel came not.
But on the breath of the summer winds a rumor was wafted
Sweeter than song of bird, or hue or odor of blossom.
Far to the north and east, it said, in the Michigan forests,
Gabriel had his lodge by the banks of the Saginaw river.
And, with returning guides, that sought the lakes of St. Lawrence,
Saying a sad farewell, Evangeline went from the Mission.
When over weary ways, by long and perilous marches,
She had attained at length the depths of the Michigan forests,
Found she the hunter’s lodge deserted and fallen to ruin!
Thus did the long sad years glide on, and in seasons and places
Divers and distant far was seen the wandering maiden;
Now in the tents of grace of the meek Moravian Missions,
Now in the noisy camps and the battle-fields of the army,
Now in secluded hamlets, in towns and populous cities,
Like a phantom she came, and passed away unremembered.
Fair was she and young, when in hope began the long journey;
Faded was she and old, when in disappointment it ended.
Each succeeding year stole something away from her beauty,
Leaving behind it, broader and deeper, the gloom and the shadow.
Then there appeared and spread faint streaks of gray o’er her forehead,
Dawn of another life, that broke o’er her earthly horizon,
As in the eastern sky the first faint streaks of the morning.

V


IN that delightful land which is washed by the Delaware’s waters,
Guarding in sylvan shades the name of Penn the apostle,
Stands on the banks of its beautiful stream the city he founded.
There all the air is balm, and the peach is the emblem of beauty,
And the streets still re-echo the names of the trees of the forest,
As if they fain would appease the Dryads whose haunts they molested.
There from the troubled sea had Evangeline landed, an exile,
Finding among the children of Penn a home and a country.
There old Rene Leblanc had died; and when he departed,
Saw at his side only one of all his hundred descendants.
Something at least there was in the friendly streets of the city,
Something that spake to her heart, and made her no longer a stranger:
And her ear was pleased with the Thee and Thou of the Quakers,
For it recalled the past, the old Acadian country,
Where all men were equal, and all were brothers and sisters.
So, when the fruitless search, the disappointed endeavor,
Ended, to recommence no more upon earth, uncomplaining,
Thither, as leaves to the light, were turned her thoughts and her footsteps.
As from a mountain’s top the rainy mists of the morning
Roll away, and afar we behold the landscape below us,
Sun-illumined, with shining rivers and cities and hamlets,
So fell the mists from her mind, and she saw the world far below her,
Dark no longer, but all illumined with love; and the pathway
Which she had climbed so far, lying smooth and fair in the distance.
Gabriel was not forgotten. Within her heart was his image,
Clothed in the beauty of love and youth, as last she beheld him,
Only more beautiful made by his deathlike silence and absence.
Into her thoughts of him time entered not, for it was not.
Over him years had no power; he was not changed, but transfigured;
He had become to her heart as one who is dead, and not absent;
Patience and abnegation of self, and devotion to others,
This was the lesson a life of trial and sorrow had taught her.
So was her love diffused, but, like to some odorous spices,
Suffered no waste nor loss, though filling the air with aroma.
Other hope had she none, nor wish in life, but to follow
Meekly, with reverent steps, the sacred feet of her Saviour.
Thus many years she lived as a Sister of Mercy; frequenting
Lonely and wretched roofs in the crowded lanes of the city,
Where distress and want concealed themselves from the sunlight,
Where disease and sorrow in garrets languished neglected.
Night after night, when the world was asleep, as the watchman repeated
Loud, through the gusty streets, that all was well in the city,
High at some lonely window he saw the light of her taper.
Day after day, in the gray of the dawn, as slow through the suburbs
Plodded the German farmer, with flowers and fruits for the market,
Met he that meek, pale face, returning home from its watchings.
Then it came to pass that a pestilence fell on the city,
Presaged by wondrous signs, and mostly by flocks of wild pigeons,
Darkening the sun in their flight, with naught in their craws but an acorn.
And, as the tides of the sea arise in the month of September,
Flooding some silver stream, till it spreads to a lake in a meadow,
So death flooded life, and o’erflowing its natural margin,
Spread to a brackish lake, the silver stream of existence.
Wealth had no power to bribe, nor beauty to charm, the oppressor;
But all perished alike beneath the scourge of his anger —
Only, alas! the poor, who had neither friends nor attendants,
Crept away to die in the almshouse, home of the homeless;
Then in the suburbs it stood, in the midst of meadows and woodlands —
Now the city surrounds it; but still with its gateway and wicket
Meek, in the midst of splendor, its humble walls seem to echo
Softly the words of the Lord — “The poor ye always have with you.”
Thither, by night and by day, came the Sister of Mercy. The dying
Looked up into her face, and thought, indeed, to behold there
Gleams of celestial light encircle her forehead with splendor,
Such as the artist paints o’er the brows of saints and apostles,
Or such as hangs by night o’er a city seen at a distance.
Unto their eyes it seemed the lamps of the city celestial,
Into whose shining gates ere long their spirits would enter.
Thus, on a Sabbath morn, through the streets, deserted and silent,
Wending her quiet way, she entered the door of the almshouse.
Sweet on the summer air was the odor of flowers in the garden;
And she paused on her way to gather the fairest among them,
That the dying once more might rejoice in their fragrance and beauty.
Then, as she mounted the stairs to the corridors, cooled by the east wind,
Distant and soft on her ear fell the chimes from the belfry of Christ Church,
While, intermingled with these, across the meadows were wafted
Sounds of psalms, that were sung by the Swedes in their church at Wicaco.
Soft as descending wings fell the calm of the hour on her spirit;
Something within her said — “At length thy trials are ended;”
And, with a light in her looks, she entered the chambers of sickness.
Noiselessly moved about the assiduous, careful attendants,
Moistening the feverish lip, and the aching brow, and in silence
Closing the sightless eyes of the dead, and concealing their faces,
Where on their pallets they lay, like drifts of snow by the roadside.
Many a languid head, upraised as Evangeline entered,
Turned on its pillow of pain to gaze while she passed, for her presence
Fell on their hearts like a ray of the sun on the walls of a prison.
And, as she looked around, she saw how Death, the consoler,
Laying his hand upon many a heart, had healed it forever.
Many familiar forms had disappeared in the night-time;
Vacant their places were, or filled already by strangers.
Suddenly, as if arrested by fear or a feeling of wonder,
Still she stood with her colorless lips apart, while a shudder
Ran through her frame, and, forgotten, the flowerets dropped from her fingers,
And from her eyes and cheeks the light and bloom of the morning.
Then there escaped from her lips a cry of such terrible anguish,
That the dying heard it, and started up from their pillows.
On the pallet before her was stretched the form of an old man.
Long, and thin, and gray were the locks that shaded his temples;
But, as he lay in the morning light, his face for a moment
Seemed to assume once more the forms of its earlier manhood;
So are wont to be changed the faces of those who are dying.
Hot and red on his lips still burned the flush of the fever,
As if life, like the Hebrew, with blood had besprinkled its portals,
That the Angel of Death might see the sign, and pass over,
Motionless, senseless, dying, he lay, and his spirit exhausted
Seemed to be sinking down to infinite depths in the darkness,
Darkness of slumber and death, forever sinking and sinking.
Then through those realms of shade, in multiplied reverberations,
Heard he that cry of pain, and through the hush that succeeded
Whispered a gentle voice, in accents tender and saint-like,
“Gabriel! O my beloved!” and died away into silence.
Then he beheld, in a dream, once more the home of his childhood;
Green Acadian meadows, with sylvan rivers among them,
Village, and mountain, and woodlands; and, walking under their shadow,
As in the days of her youth, Evangeline rose in his vision.
Tears came into his eyes; and as slowly he lifted his eyelids,
Vanished the vision away, but Evangeline knelt by his bedside.
Vainly he strove to whisper her name, for the accents unuttered
Died on his lips, and their motion revealed what his tongue would have spoken.
Vainly he strove to rise; and Evangeline, kneeling beside him,
Kissed his dying lips, and laid his head on her bosom
Sweet was the light of his eyes; but it suddenly sank into darkness,
As when a lamp is blown out by a gust of wind at a casement.
All was ended now, the hope, and the fear, and the sorrow,
All the aching of heart, the restless, unsatisfied longing,
All the dull, deep pain, and constant anguish of patience!
And, as she pressed once more the lifeless head to her bosom,
Meekly she bowed her own, and murmured, “Father, I thank thee!”
Still stands the forest primeval; but far away from its shadow,
Side by side, in their nameless graves, the lovers are sleeping.
Under the humble walls of the little Catholic churchyard,
In the heart of the city, they lie, unknown and unnoticed;
Daily the tides of life go ebbing and flowing beside them,
Thousands of throbbing hearts, where theirs are at rest and forever,
Thousands of aching brains, where theirs no longer are busy,
Thousands of toiling hands, where theirs have ceased from their labors,
Thousands of weary feet, where theirs have completed their journey!
Still stands the forest primeval; but under the shade of its branches
Dwells another race, with other customs and language.
Only along the shore of the mournful and misty Atlantic
Linger a few Acadian peasants, whose fathers from exile
Wandered back to their native land to die in its bosom;
In the fisherman’s cot the wheel and the loom are still busy;
Maidens still wear their Norman caps and their kirtles of homespun,
And by the evening fire repeat Evangeline’s story,
While from its rocky caverns the deep-voiced, neighboring ocean
Speaks, and in accents disconsolate answers the wail of the forest.

Melanson

Facts about the Melansons:

It was generally believed that the Melanson were of Scottish origin, but this assumption was based on a historic mistake.  There is no document that demonstrates that the Melansons who came to Acadia were of  Scottish decent, in fact to the contrary there is proof that they were of English decent.

The two Melanson brothers, Pierre, dit Laverdure, a stonemason, born in 1632, the spouse of Marie Marguerite Muis d’Entremont, the  daughter of the Lord of Pomcoup, Philippe Mius d ‘Entremont, and Charles Melanson, born in 1643, the husband of Marie Dugas, daughter of  Armourer Abraham Dugas and Marguerite Doucet of Port Royal, arrived in Port Royal accompanied their parents aboard the ship the Satisfaction, with Sir Thomas Temple, the new English Governor of Acadia, which arrived in 1657.

For the next century,  until the deportation of the Acadians in 1755, the settlement was the place of residence of Charles Melanson and his wife Marie Dugas, and their  descendents and associates.

“The Melanson Settlement” is one of the principle Canadian archeological sites illustrating the way of rural life in Acadia in the 17th and 18th centuries. It is a mirror of the various aspects “of the daily life, their homes, material culture and their prosperity.

In the Autumn of 1755, 1660 Acadians of the region of Port Royal embarked on the ships towards exile. Charles and Ambroise Melanson took refuge  in Quebec, while Jean Melanson and his family were refugies in France with a group of Acadians Cape Sable. Others were deported to  Maryland and other States. The Melanson like hundreds of other Acadians were imprisoned in the military fortresses which were neither more or less than concentration camps. At gun point, English soldiers forced them to work for them. The Melansons were imprisoned at Forts  Cumberland and Edward.

Today, this large Acadian family the name of [MELANSON] MELANSON-MELANCON-MALANSON-MALONSON can be found in all of  Canada, the United States and in France. These Acadians all descendents of PIERRE and CHARLES MELANSON arrived in Acadia during 3 ½ centuries. The majority of Charles’ descendents returned to the former Acadia, resettling in Nova Scotia and Southern New Brunswick, and in the USA in the States of Maine and Massachusetts, most continuing to spell their name Melanson.   The majority of Pierre’s descendents however did not return, resettling in Louisiana, Quebec, and Northern New Brunswick, in  the Bathurst region. It is this branch of the family that today predominately spells their name MELANCON.

 

There are very few families where nationality and religion played such a critical part of its history as it is with the Melanson/Melançon. In Louisiana and perhaps elsewhere, it is considered an “old” French name. In fact, it is not French, but rather a “Gallicized” version of the English name, Mellison.
The story begins with the fall of LaRochelle in 1628 when the Calvinists were forced to leave France. One of these Calvinists was Pierre Laverdure. He went to England and married Priscilla Mellison in 1630. They had three sons, Pierre, Charles, and John. In 1657 the entire family boarded the vessel “Satisfaction” under the command of Peter Butler. They formed part of the company which Thomas Temple, the new Governor of English Nova Scotia, was transporting to Acadia. Pierre and Priscilla settled in Acadia. Two of their sons married into the French Acadian families already there. England ceded Acadia back to France in 1667 in the Treaty of Breda. Pierre, his wife, and youngest son, John left for Boston, seeking refuge in Protestant New England “from the wrath of his Countrymen Papists, at Johns fort and thereabouts.” The two older Melanson sons remained in Acadia after 1667. The elder Pierre had to leave all his property in Acadia when he left for Boston, and thus was forced to live in extreme poverty. His son, John, was the only support for the family. John quickly ran into problems of his own. In late 1676, he and Henry Lawton tricked some Indians from near Cape Sable, Acadia onto a vessel so they could sell them as slaves on Fayal Island. Seventeen Indians, men, women, and children were involved. This behavior was illegal, and they were arrested. John was granted temporary leave (bail) for 100 pounds supplied by Samuel Sendall, whom his mother referred to as her landlord. John never made it to trial and disappeared. His father, Pierre Laverdure searched for him as far as Acadia but never found him. The journeys weakened the elderly Pierre, and he died in 1677. His widow, Priscilla, was obligated to repay the 100 pounds to her landlord and came to depend on public charity. She married Captain William Wright, an innkeeper from Dorchester, Massachusetts on April 8, 1680 . Priscilla had sent for a granddaughter still living in Acadia, Marie Melanson.. Marie was the daughter of her son, Charles, who had married an Acadian and remained in Acadia. She raised Marie in the Protestant religion in Massachusetts. Her son sent his daughter to Massachusetts along with a loan of 40 pounds upon a promise that Marie would get all of Priscilla’s household belongings upon her death. Priscilla’s belongings were inventoried, and this inventory can be found in the Mass. archives (Vol. 37). Marie eventually married David Basset. It appears that when Priscilla died in late 1691 or 1692, while in her early nineties, Captain Wright wanted to keep the pots and pans only to be sued by the granddaughter, Marie. The suit was presumably settled out of court. Meanwhile, the two “Catholic sons” were raising their families in Acadia. The oldest of the two sons who remained in Acadia was Pierre. He was born in or around 1632 and married Marie Marguerite Anne Mius d’Entremont at Port Royal in 1665. He apparently remained in contact with Boston, because he borrowed 3000 pounds from his nephew-in-law, David Basset. Pierre had 10 children, 6 girls and 4 boys.
– See more at: http://famille-morin.com/getperson.php?personID=P1009928404&tree=ancestry#sthash.PHE6RCm9.dpuf
 

Blackthorn

Blackthorn (Prunus spinosa) Draigean (Gaelic name)

The Thorntons are descendants of the Ui-Draighnen (Blackthorn) of Ui-Maine (sometimes called Hy-Many). The surname was phonetically anglicized from the Gaelic Ui-Draighnen to O’Drinan, O’Drennan, Drinan and Drennen. In the late 1700’s to early 1800’s, in Clare and Galway, the English phonetic rendering of Draighnen (Blackthorn) was rejected in favor of an English translation which was Thornton.

The native Irish Blackthorn may be known by its Latin name Prunus spinosa or one of its many common names, such as sloe, wild plum, wishing thorn or mother of the wood. A close relative of cherries and plums, Blackthorn is a deciduous small tree or large shrub, growing up to 15 feet high at a medium growth rate. It is often found growing wild in hedgerows, on the edges of wooded areas or popping up on rough farmland. The Blackthorn gets its name from its black bark, this bark is sometimes used to make an ink.

The five petalled, snow white flowers of the Blackthorn are at their best from March through April. The blooms appear before the leaves unfold (this is one of the easiest ways to tell the difference between Blackthorn and Hawthorn)

The early Blackthorn flowers are followed by the finely serrated, dull-green oval leaves, which in turn are followed by blackish purple sloes in autumn. Sloes, the fruit of the Blackthorn, are extremely sour and are sometimes used for flavoring sloe gin.

The thicket like growth combined with Blackthorns notoriously vicious woody thorns, and the ability to re-grow quickly after cutting makes for an ideal stock proof new hedging material or as a replacement plant for existing hedgerow gaps.
Blackthorn is very valuable to birds as a nesting site. Blackbird, song thrush, finches, common whitethroat and wood pigeon are among the more common users.
The wood of the Blackthorn is both hard and light weight, this makes it is ideally suited to the manufacture of clubs/walking sticks. These sticks are known as ‘Shillelaghs’ and are better known as part of the Irish cliché ‘shamrocks and shillelaghs’
The Blackthorn is found throughout Ireland. It has been prized for centuries as a material for premium walking sticks. The original Blackthorn sticks were 2 to 4 foot long Irish shillelaghs (the national weapon of rural Ireland). In expert hands the shillelagh was so fearsome that during the final occupation of Ireland, the English outlawed it. To get around the law, the Irish turned the shillelagh into a 3-foot walking stick. The English didn’t want to appear unreasonable by outlawing walking sticks too, so the Irish kept their modified shillelaghs and the world gained a beautiful and functional walking stick known simply as the Blackthorn.
mudyx9518461

 

Pierre Thibodeau (8th Great Grandfather)

Pierre Thibodeau (b. 1631, d. December 26, 1704)

Pierre Thibodeau (son of Mathurin Rhibauda Thibodeau and Francoise Marie Dolbeau) was born 1631 in Marans, Saintonge, (now Charente-Maritime), France, and died December 26, 1704 in Port Royal, Acadia, N.S. He married Jeanne Theriault/Theriot/Therriot/Terriau on 1660 in St-Jean Baptiste de Port Royal, Acadia, daughter of Jean Theriault/Theriot/Therriot/Terriau and Perrine Beau.

  Notes for Pierre Thibodeau:
[Evangeline_Leger.FTW]

Pierre Thibeaudeau was born in 1631 in France. He was from Martaize’, parish of the domain of Aulnay, in Loudunais, Haut-Poitou, province of Vienne or from Saint Etienne de Marans, near the famous port of La Rochelle in the west of France. He could also have come from St-Jacques les Moutiers les Mauxfaits, in the Vendee region (Bas-Poitou), or the Pays de la Loire where a lot of the family lived at this time.

On March 25, 1654, Emmanuel Le Borgne de Belle-Isle, chartered a ship, the Chateaufort, which is armed for war, with an other merchant of La Rochelle, Sieur Guibeau, and ordered by this last. Pierre has been committed by Le Borgne as a stable settler (when he signed he said he was 23 years old) and was under contract for three years at a wage of 100 livres per year (this information is contained in the “Catalogue des Immigrants” by Marcel Trudel). They arrived in Acadia at the end of May 1654. Le Borgne, main creditor of Charles d’Aulnay, one of the main colonizers of the Acadia and deceased for two years, seizes several establishments and takes possession the same year, Port Royal.

Pierre acquires in 1654, a large land concession on the river du Dauphin, near Port Royal. The site wars the name of Pré Ronde or Village des Thibeaudeau. It is situated to ten kilometers of the mouthpiece of the river, in the heart of the valley of Port Royal. The site is known today as Round Hill, Nova Scotia. This part of the land is known to be one of the first region in North America inhabited continuosly by french origine families.
He built a grist mill on his marshland farm and a sawmill on his brookside holdings named “Des-Loups-Marins”. There he soon became prosperous with the title of “ millman of Pré Ronde”.

In 1659, Pierre married Jeanne Terriot born in 1644 and the daughter of Jean and Perrine Bourg of Port Royal, Acadia. Jeanne’s father was born in 1601 in Martaizé, Poitou, France. In 1635 he married and in 1637 arrived in Acadia. Their son Pierre, brother of Jeanne, is behind the establishment of Grand Pre (St-Charles les Mines et St-Joseph de la Riviere aux Canards).

The Port Royal census of 1671 lists Pierre as a ploughsman, but we also know he was a merchant of furs, colonizer, miller, and sawyer. It also states that he had 12 head of cattle and 11 sheep. Pierre moved his family from Port Royal to Pree Ronde (Round Hill) which was upstream on the Port Royal River. Pierre Thibaudeau and is sons are the fhe founder of Chipoudie (now known as Riverside-Albert, New-Brunswick). They’ve built a church on the site now name Church creek and builted a mill on the site now name Mill creek. They were  also involved in the developpemt of Trois-Rivieres (region of Chipoudie, Petcoudiac and Memramcouche).

Pierre obtained from the Governor of the Nouvelle France, Mr de Frontenac, on June 20, 1695, a concession of the domain of Kaouaskagouche (Vraskagache), between Mont Desert and Majois in Acadia (today in the state of Maine, near Bangor). This territory is situated alongside the river kennebec and measures 2 leagues (8 km) of depth and 1 league (2 km) of each side of the river, including islands. That concession was certified  by royal decret issued at Versailles.

In 1698, Pierre Thibodaux, then 67 years old and known as the miller of Pree Ronde, decided to found a new colony in the area of Chipoudy (today Riverside Albert, New Brunswick) at the mouth of that very dangerous Bay of Fundy, then called Baie Francaise. That was not a small trip, nor a small enterprise. He left aboard a boat with his sons, Pierre, Jean, Antoine, and Micheal, and neighboring colonists Guillaume Blanchard and two of his sons, then settled on the Petitcodiac. They found a beautiful place near the water, and with the permission of Mr. de la Vallieres, the governor, and his relative, Claude-Sebastien de Villieu, who was administrator of these regions, he went to clear the land and decided to build a church. Today that site is known as Church Creek.

In 1699, Pierre bought a saw mill in Boston. he installs it in 1700 in Chipoudy. The concession that it claims in there measures 2.5 km each side of the river and 10 km in depth. A legal dispute arose which threatened his plan when Claude-Sebastien de Villieu, asserted that the domains claimed by Thibaudeau and Blanchard formed part of the fief belonging to his father-in-law, Michel Leneuf de la Vallieres (the elder). Difficulties with the lord of Beaubassin, the case was referred to Paris, but this did not stop Pierre Thibaudeau from carrying on with the task of beginning a settlement. The final verdict did not reach Acadia until after the pioneer’s death. A decree of the conseil d’Etat dated June 2, 1705, defining more precisely that of March 20, 1703, confirmed La Valliere’s claims. The dream of a seigneury at Chipoudy was dispelled. Nevertheless, the pioneers retained possession of their “lands and inheritances,” and the settlement was able to develop: the 1706 census listed 55 persons at Chipoudy, and that of 1752 listed 359.

Pierre and Jeanne’ childrens establish in Prée-Ronde, Chipoudiy and the region of Grand-Prée and Pigiguit . Pierre and Jeanne had at least eighteen children and 159 Grandchildren. Many found their way to Louisiana.

A girl names Marie would be born in 1660. The census of 1671 does not mention her. She has to be deceased before this date.

Another girl names Marie (known as l’ainee) is born in 1661, she marries in 1680 in Port Royal, to Antoine Landry, son of Rene and Marie Bernard.

In 1662, another girl comes to the world, also names Marie (la cadette). She marries Pierre Lejeune dit Briard in 1680 in Port Royal.

In 1664 Marie Jeanne (la benjamine) is born. She marries Charles Robichaud, son of Etienne and Françoise Boudrot, in Port Royal in 1686.

Anne Marie (l’ainee) is born in 1665. She marries Claude Boudrot, son of Michel and Micheline Aucoin, in Grand Pre in 1682.

Catherine Marie my 7th Great Grandmother, is born in 1667. She marries Claude Landry (7th Great Grandfather), son of Rene and Marie Bernard in 1684 in Grand Pre.

Pierre (l’ainee), is born in 1670, marries in 1689, Marie Anne Bourg, daughter of Jean and Marguerite Martin or Marguerite Boudrot ?

Jeanne is born in 1672. She marries in 1686 in Port Royal, Sieur Mathieu Des Goutins, naval commissary at Port Royal and civil administrator (royal clerk of Port-Royal). Their grandson, the abbot Francois Bailly de Messein is born in Varennes in Nouvelle France in 1740. Orderly priest in Quebec in 1767, he covers during several years after the deportation all the ancient Acadia so as to provide to dispersed residents, religious services.

Jean Pierre is born in 1673 and died on December 4, 1742 in St Charles les Mines. He married in Port Royal on February 17, 1703, Marguerite Hebert, daughter of Emmanuel and Andre Brun..

Antoine is born in 1674. He married Marie Prejean, daughter of Jean and Andre Savoye on October 8, 1703 in Port Royal.

In 1676 Pierre (le cadet) is born. He marries in Port Royal in 1698 to Marie Daigre, daughter of Olivier and Marie Gaudet and on November 25, 1706 Anne Marie Magdeleine Aucoin, daughter of Martin and Marie Gaudet.

Michel is born in 1678 and died in November 1734 in Port Royal. He married in Port Royal on November 13, 1704, Agnes Dugas, daughter of Claude and Françoise Bourgeois.

Cecile is born in 1680. She married Emmanuel Le Borgne de Belle Isle, son of Alexandre and Marie St-Etienne de Latour, in 1697 in Port Royal.

Anne Marie Louise (Anne Marie la cadette) is born in 1682. She marries Charles d’Amour de Louviere, son of Mathieu d’Amour de Freneuse and Marie Marsolet, in 1698 in Port Royal.

Claude is born in 1684 and marries on November 5, 1709 in Port Royal, Elisabeth Comeau, daughter of Pierre and Jeanne Bourg.

Catherine Josephte is born in 1686. She marries Guillaume Bourgeois, son of Germain and Magdeleine Belliveau, on February 17, 1705 in Port Royal.

Charles, born in 1694 and died on November 26, 1752 in Port Lajoie, Isle St Jean, marries in Port Royal, on December 19, 1715, Francoise Comeau, the sister of Elisabeth.

A boy named Joseph would be born in 1691. The census of 1693 does not mention him. He could have died before this date.

Pierre died on December 26, 1704 at his home in Port Royal, Acadia. Pierre’s funeral records states: “Citizen and miller at the top of the Port Royal River and at the place called Pree’ Rounde. he received the Last Sacraments and was buried the 27th of the said month of this year (December 1704), in the cemetery of this parish, with ordinary ceremonies. It was signed by padre Justin Durand, recollect and cure’ of Port Royal.” His wife Jehanne Terriau, died 22 years later on December 8, 1726 at the age of 73. Michel and Antoine, their sons, stayed at the grave until the day after her death, with the cure’ of Breslay. One more time, the entire colony of Pree’ Ronde had the burden of transporting the body to Port Royal in snow and cold of December, and one can imagine the emotion at the long family funeral procession.

PierreThibedeau

In 1981, a monument was erected by the Nova Scotia Museum director J.L. Martin, who furnished the plaque, and by the joining efforts of the Historical Association of Annapolis Royal, and La Societe Historique Acadienne de la Baie Sainte-Marie, honoring our ancestor Pierre Thibodeau.

 

 

 

 

 

 

 

For the most part members of the 1st and 2nd generations resided in the Minas Basin in the vicinity of Grand Pre until the deportation by the English in 1755. In 1755, all the descendants are deportated. They relocated in Nouvelle-Angleterre, Quebec, Louisianne and Madawaska. Some members of the 2nd generation were deported to Massachusetts and later found their way back to New Brunswick. It was the children and grandchildren of four of Pierre and Jeanne’s seven sons, Pierre L’Aine, Pierre LeJeune, Michel, and Charles, who found their way to Louisiana, eventually settling in the Bayou LaFourche area and at the Opelousas and Attakapas Posts. Still others fled to the woods to New Brunswick where they hid for years.

SOURCE:Dictionary of Canadian Biography; PUB: University of Toronto Press and Maurice Thibaudeau’s web site of Thibodeau’s.

More About Pierre Thibodeau:
Burial: December 27, 1704, Port Royal Acadia, Nova Scotia, Canada.2179
Emigrated: 1658, from Poitou, France.2179
Occupation: Laboureur, meunier, colonisateur.

George McConnell and the Miscou Lighthouse

George McConnell was born in 1801 at Newcastle Upon Tyne, Northumberland, England. He married Ludivina Dempster from Thornhill, Dumfries-shire, Scotland in 1828 at Dumfries-shire, Scotland. My Grandmother was also named Ludivina (Ludivina Herbert). Ironically Ludivina means “Divine Light” (Luz Divina) as George and Ludivina would become the first inhabitants of the Miscou Island Lighthouse where George was the first keeper of the light house.

 

In 1853, the Commissioners of Lights for the Gulf of Saint Lawrence promoted the need for a lighthouse on Birch Point, the northeast point of Miscou Island, where, they noted, shipping accidents occurred annually that likely could be prevented by a lighthouse. The Lighthouse Committee for New Brunswick acknowledged the importance of a light on Miscou Island to serve the foreign and local vessels passing the point while engaged in trade in Chaleur Bay and along the Saint Lawrence River but regretted that the Lighthouse Fund did not permit the outlay necessary for the lighthouse. Still, the Committee recommended that the Commissioners select a suitable site and submit an estimate for the proposed lighthouse.

 

A petition from Ferguson, Rankin and Company, George and A. Smith, John Meahan, and twenty-six other merchants and inhabitants of Bathurst calling for a lighthouse on Miscou Island was presented to the House of Assembly in 1854. Joining this petition was a letter from the agent at Bathurst for Lloyd’s, the noted marine insurer, which read in part, “In view of the great number of casualties to shipping on the Island of Miscou, at the entrance of this Bay, and the consequent vast loss of property, it becomes a matter of some importance to endeavor to get a Light House established there as a means of averting these evils.”

Miscou Island Lighthouse with keeper’s dwelling and barn Photograph courtesy Canadian Coast Guard

The Commissioners for the Gulf of Saint Lawrence reported in 1854 that they had selected a site for the lighthouse and estimated the structure would cost £2,000. The Lighthouse Committee felt the only way to justify the outlay would be to raise the Lighthouse tax by one penny to two pence per ton. With this increase in place, £1,200 was appropriated on March 31, 1855 for the erection of a lighthouse and keeper’s dwelling on Miscou Island. The Commissioners recommend the whole point north of Fisherman’s Lake along with 500 acres of woodland be reserved for the lighthouse.

Construction of the lighthouse, keeper’s dwelling and a woodshed was opened to bids, and a £1,220 contract, stipulating that the work be done by September 1, 1856, was awarded to James Murray of Newcastle on August 25, 1855. One third of the contract, which did not include the lantern, was to be paid upon the contractor obtaining bonds for the work, another third was to be paid as the work progressed, and the final third when the work was completed.

After the lantern arrived from England on the 10th of October, 1856, Keeper William Hay, who was in charge of the Point Escuminac Lighthouse, the only other lighthouse on the northern coast of New Brunswick, was sent to Miscou Island to oversee the installation of the lamps and reflectors. Keeper Hay placed the light into operation on November 4, and then passed responsibility for its care to George McConnell, a practical engineer and mechanic, who had been selected by the Commissioners from a pool of thirteen applicants. The total cost for the lighthouse came to £2,200, and Keeper McConnell initially received an annual salary of £125.

The wooden, octagonal Miscou Island Lighthouse originally measured seventy-four feet from its base to the top of the vane on the lantern room. The lighthouse is quite similar to the original Point Escuminac Lighthouse, built in 1841, but is a few feet taller. Eight lamps, equipped with colored chimneys and backed by reflectors, were initially used in the lantern room at Miscou Island to produce a fixed red light.

In 1860, it was noted that in calm weather, the draft was insufficient to clear the lantern room of smoke, so “smoke conductors” were installed. This improvement saved much labour and material needed to clean the glass and resulted in a more brilliant light.

During 1874, a wooden building was erected 107 yards east of the lighthouse to house a steam fog whistle. The fog alarm, which produced blasts of five seconds separated by twenty-five seconds, commenced operation in June of 1875 and was hailed by captains of steamers and sailing vessels as a great service in foggy conditions. The fog whistle cost $6,055 and was placed under the care of the keeper of the light, George McConnell.

In 1875 the iron lantern, which had a diameter of twelve feet and glass panes measuring 22 ½ x 21 inches, housed nine lamps, seven mammoth flat-wick lamps and two No. 1 circular-wick lamps. Each of the lamps was equipped with a twenty-inch reflector.

Miscou Island Lighthouse lit up for World Acadian Congress in August 2009. Photograph courtesy Yvon Courmier

After more than twenty years of service at Miscou Island, Keeper McConnell passed away in 1877. Robert Rivers was hired as the new keeper and was paid an annual salary of $800, from which he hired David Bell to run the fog alarm.

[map style=”width: auto; height:300px; margin:20px 0px 20px 0px; border: 1px solid black;” marker=”yes” lat=”48.00936″ lon=”-64.49274″ maptype=”SATELLITE”]

 

 

 

 

 

 

Census of 1671

Many of my direct ancestors showed up in the Acadia Census of 1671. These would have been some of the first European families to settle in North America, pre-dating the settlers of Plymouth and Jamestown.

Following is the English translation of the1671 L’Acadie Census with notations of my direct ancestors.

1671

PORT ROYAL

Jacob BOURGEOIS, Surgeon, 50; his wife Jeanne TRAHAN 40; Children: (one son and one daughter are married): Jeanne 27, and Charles 25; then Germain 21, Marie 19, Guillaume 16, Marguerite 13, Francoise 12, Anne 10, Marie 7, Jeanne 4; cattle 33, sheep 24, more or less 20 arpents of cultivated land at two different locations.

Jehan GAUDET (10th Great Grandfather), laborer, 96, his wife, Nicolle COLLESON (10th Great Grandmother) 64 ; Child: Jehan 18, cattle 6, sheep 3, 3 arepents of land at two locations.

Notes on Jean Gaudet: the Eldest Gaudet to settle in Canada was born in Martaizé, France in 1575. He was a censitaire (tenant who paid rent) on the fief at Martaizé, which was a part of the seigneury of Aulnay. In 1636, when he was about 61 years old, he left with his 11 year old son Denis and embarked on their adventure into New France. The first year was a scouting party with just men, then after a winter back in France, they returned to Nouvelle France, settling in at much more promising site of Port Royal.

Notes on Nicole Colleson:  Arrived in l’Acadie in 1636 from France, settled in Port Royal.(Acadian Descendents, vol.II, p.1)age 80 acadian census of port royal 1686
“The Passenger List of the Ship SAINT-JEHAN and the Acadian Origins,” in FRENCH CANADIAN AND ACADIAN GENEALOGICAL REVIEW; 1600-1700; vol. 1, no. 1 (spring 1968); p. 57; sent by PERSI in Jun 1999. Nicole COLSON may have been a widow, probably of a French immigrant, when she married the aged Jean GAUDET about 1652, around the age of 45. There was a Nicolas COSON who was a bailiff of the Council at Quebec in 1649 and 1650 (Reference: Audouart, not., 27 Oct 1649). He was assuredly a soldier and surgeon’s aid, native of Paris, who enlisted at La Rochelle for New France on 5 Apr 1644 Reference: Teuleron, not.).
CENSUS-NAME: 1671, Port Royal, Acadia, age 64, name spelled COLLESON. Living with husband Jehan, age 86, and their son Jehan, 18. Did she have a child at age 46?
CENSUS: 1678 Port Royal, Acadia, listed as widow of GODET, with 2 children age 2 and 3 [her grandchildren?]. CENSUS: 1686, Port Royal, Acadia, age 80, living with son’s family on first listing. A page later, she is missing, and some details are different as well. Was this a revision after her death?

Denis GAUDET, farmer, 46, his wife, Martine GAUTHIER 52; 5 Children (the first 2 married): Anne 25, Marie 21; other children: Pierre 20, Pierre 17, Marie 14; all five are without trades, except aslaborers; cattle 9, sheep 13 more lambs than mature sheep; 6 arpents of cultivated land.

Roger KUESSY, farmer, 25, his wife, Marie POIRIER 22; their daughter Marie 2; cattle 3, sheep 2 and no cultivated land.

Michel De FOREST, farmer, 33, his wife, Marie HEBERT 20; their 3 children: Michel 4, Pierre 2, Rene 1; cattle 12, sheep 2, 2 arpents of cultivated land.

Marie GAUDET (9th Great Grandmother), Widow of Étienne HEBERT (9th Great Grandfather), 38. She has 10 children, two married children: Marie 20, Marguerite 19; Emmanuel 18, not yet married, Etienne 17, Jean 13, Francoise 10, Catherine (8th Great Grandmother) 9, Martine 6, Michel 5, Antoine 1; cattle 4, sheep 5 and 3 arpents of cultivted land.

Antoine BABIN, farmer, 45, his wife, Marie MERCIER (7th Great Grandmother – remarried to 7th Great Grandfather) 25; Children: Marie 9, Charles 7, Vincent 5, Jeanne 3, Marguerite 1; cattle 6, sheep 8 and 2 arpents of cultaved land.

Olivier DAIGRE, farmer, 28, wife, Marie GAUDET 20; their 3 children: Jean 4, Jacques, 2, Bernard 1; cattle 6, sheep 6, 2 arpents of cultivated land.

Antoine HEBERT (8th Great Grandfather), cooper, 50, wife Genevieve LEFRANC (8th Great Grandmother) age 58; their 3 children: Jehan 22, Jehan 18, Catherine 15; cattle 18, sheep 7, 6 arpents of cultivated land at two locations.

Jehan BLANCHARD (9th Great Grandfather) farmer, 60, his wife, Radegonde LAMBERT (9th Great Grandmother) age 42; their 6 children, 3 are married: Martin 24, Magdeleine 28, Anne 26; those not married: Guillaume 21, Bernard 18, Marie 15; cattle 12, sheep 9, 5 arpents of cultivated land.

Widow of François GUDCIN (GUERIN), 26; Children: Anne 12, Marie 9, Frivoline 7, Huguette 5, Francois 2; cattle 6, sheep 3, 6 arpents of cultivated land.

Michel DUPONT (DUPUIS), farmer, 37, wife Marie GAUTROT 34; Children: Marie 14, Martin 6, Jeanne 4, Pierre 3 months; cattle 5, sheep 1, 6 arpents of cultivated land.

Claude TERRIAU, farmer, 34, his wife, Marie GAUTROT 24; Children: Germain 9, Marie 6, Marguerite 4, Jehan 1; cattle 13, sheep 3, 6 arpents of cultivated land.

Germain TERRIAU, farmer, 25, his wife, Andree BRUN 25; their child: Germain 2; cattle 5, sheep 2, 2 arpents.

Jehan TERRIAU, farmer, 70, wife, Perrine RAU 60; Children (married): Claude 34, Jehan 32, Bonaventure 30, Germain 25, Jeanne 27, Catherine 21; (not married): Pierre 16; cattle 6, sheep 1, 5 arpents.

François SCAVOIS (SAVOIE), farmer, 50, his wife, Catherine LeJEUNE 38; children: (one married daughter) Françoise 18, (unmarried children) Germain 16, Marie 14, Jeanne 13, Catherine 9, Francois 8, Barnabe 6, Andree 4, Marie 1-1/2; cattle 4, 6 arpents.

Jehan CORPORON, farmer, 25, hiswife Francoise SCAVOIS (SAVOIE) 18; Child: one daughter 6 weeks of age not yet named; cattle 1, sheep 1, no cultivated land.

Pierre MARTIN, farmer, 70, his wife Catherine VIGNEAU 68; Children (four are married): Pierre 45, Marie 35, Marguerite 32, Andre 30; (unmarried): Matieu 35; cattle 7, sheep 8, 2 arpents.

Francois PELERIN, farmer, 35, wife Andree MARTIN 30; their three children: Hugette 5, Marie 2, Daughter 2 days; sheep 1, 1 arpent of land.

Pierre MORIN, farmer, 37, his wife Marie MARTIN 35; Children: Pierre 9, Louys 7, Antoine 5, Marie 3, Ann 10 months; cattle 3, sheep 4, 1 arpent.

Mathieu MARTIN, weaver, 35; Not married; cattle 4, sheep 3.

Mathieu MARTIN 35; 4 cattle and three sheep.

Vincent BRUN, farmer, 60, wife Renee BRODE 55; Children (three married): Magdeleine 25, Andree 24, Francoise 18; (unmarried): Bastien 15, Marie 12; cattle 10, sheep 4, 5 arpents of land.

François GAUTROT, farmer, 58, his wife Edmee LeJEUNE 47; their children (married): Marie 35, Charles 34, Marie 24, Rene 19, Marguerite 16; (unmarried): Jehan 23, Francois 19, Claude 12, Charles 10, Jeanne 7, Germain 3; cattle 16, sheep 6, 6 arpents of land.

Guillaume TRAHAN, 60 (actually he was approximately 70), his wife Madelaine BRUN 25; Children: Guillaume 4, Jehan-Charles 3, Alexandre 1; cattle 8, sheep 10, 5 arpents of land.

Pierre SIRE, gunsmith, 27, his wife Marie BOURGEOIS 18; one son: Jean 3 months of age; cattle 11, sheep 6.

Pierre THIBEAUDEAU (8th Great Grandfather), farmer, 40, his wife Jeanne TERRIAU 27 (8th Great Grandmother); Children: Pierre 1, Marie 10, Marie 9, Marie 7, Anne Marie 6, Catherine 4; cattle 12, sheep 11, 7 arpents of land.

Notes: PIERRE THIBODEAU was born 1631 in Marans, Saintonge, (now Charente-Maritime), France, and died December 26, 1704 in Port Royal, Acadia. He married JEANNE THERIOT 1660 in St-Jean Baptiste de Port Royal, Acadia, daughter of JEHAN THERIOT and PERRINE REAU . She was born 1643 in Port Royal, Acadia, and died December 08, 1726 in Port Royal, Acadia. Pierre Thibeaubeau was from Martaize’, parish of the domain of Aulnay, in Loudunais, Haut-Poitou, province of Vienne or from Saint Etienne de Marans, near the famous port of La Rochelle in the west of France. He could also have come from St-Jacques les Moutiers les Mauxfaits, in the Vendee region. On March 25, 1654, Emmanuel Le Borgne de Belle-Isle, chartered a ship, the Chateaufort, which is armed for war, with an other merchant of La Rochelle, Sieur Guibeau, and ordered by this last. Pierre has been committed by Le Borgne as a stable settler and was under contract for three years at a wage of 100 livres per year (this information is contained in the “Catalogue des Immigrants” by Marcel Trudel). They arrived in Acadia at the end of May 1654. Le Borgne, main creditor of Charles d’Aulnay, one of the main colonizers of the Acadia and deceased for two years, seizes several establishments and takes possession the same year, Port Royal. Pierre acquires in 1654, a large land concession on the ricer du Dauphin, near Port Royal. The site wars the name of Pre’ Ronde or Village des Thibeaudeau. It is situated to ten kilometers of the mouthpiece of the river, in the heart of the valley of Port Royal. The site is known today as Round Hill, Nova Scotia. He built a grist mill on his marshland farm and a sawmill on his brookside holdings. There he soon became prosperous. In 1659, Pierre married Jeanne Terriot born in 1644 and the daughter of Jehan and Perrine Reau of Port Royal, Acadia. Jeanne’s father was born in 1601in Martaize’ France. In 1635 he married and in 1637 arrived in Acadia.

Claude PETITPAS, farmer, 45, his wife Catherine BAGARD 33; their children: Bernard 12, Claude 8, Jehan 7, Jacques 5, Marguerite 10, Marie 2-1/2, Elisabet 1; cattle 26, sheep 12, 30 arpents of land.

Bernard BOURG, farmer, 23, his wife Francoise BRUN 19; one daughter Marie; cattle 6, sheep 9, no cultivated land.

Bonaventure TERRIAU, farmer, 27, his wife Jeanne BOUDROT 26; one daughter: Marie 4; cattle 6, sheep 6, 2 arpents of land.

Michel BOUDROT, farmer, 71, his wife Michelle AUCOIN 53; three married children: Francoise 29, Jeanne 25, Marguerite 20; (Unmarried): Charles 22, Marie 18, Jehan 16, (Habraham) Abraham 14, Michel 12, Olivier 10, Claude 8, Francois 5; cattle 20, sheep 12, 8 arpents of land.

Pierre GUILLEBAULT, farmer, 32, his wife Catherine TERRIAU 20; one daughter: Marguerite 2; cattle 6, sheep 5, 15 arpents of land.

Jehan LaBATTE, farmer, 33, his wife, Renee GAUTROT 19; no children; cattle 26, sheep 15, 15 arpents of land.

Martin BLANCHARD, farmer, 24, his wife Francoise LeBLANC 18; no children; cattle 5, sheep 2, 15 arpents of land.

Jehan BOURG, Laborer, 26, his wife Marguerite MARTIN 27, two children: Anne 3, Margueritte 1-1/2; cattle 3, sheep 5, 15 arpents of land.

Antoine BOURG (8th Great Grandfather), Laborer, 62, his wife Antoinette LANDRY 53 (8th Great Grandmother); eleven children four of them married: Marie 26, Francois (7th Great Grandfather) 27, Jehan 24, Bernard 22; Unmarried: Martin 21, Jeanne 18, Renee 16, Hugette 14, Jeanne 12 7(7th Great Grandmother), (Habraham) Abraham 9, Marguerite 4; cattle 12, sheep 8, 4 arpents of land.

Laurent GRANGE, Seaman, 34, his wife Marie LANDRY 24; their two children: Margueritte 3, Pierre 9 months; cattle 5 sheep 6, 4 arpents of land.

Perrinne LANDRY 60, widow of Jacques JOFFRIAU. No children.

Pierre DOUCET, mason, 50, his wife Henriette PELTRET 31; their five children: Anne 10, Toussaint 8, Jehan 6, Pierre 4, and 1 unnamed daughter 3 months of age; cattle 7, sheep 6, 4 arpents of land.

Francois BOURG, farmer, 28, his wife Marguerite BOUDROT 23; their two children: Michel 5-1/2, Marie 3; cattle 15, 5 sheep, 5-1/2 arpents of land.

Marie SALÉ 61, widow of the late Jehan CLAUDE.

Germain DOUCET, farmer, 30, wife Marie LANDRY 24; their three children: Charles 6, Bernard 4, Laurent 3; cattle 11, sheep 7, 3 arpents of land.

Francois GIROUARD, farmer, 50, his wife Jeanne AUCOIN 40; their five children three married: Jacob 23, Marie 20, Marie-Magdeleine 17, Unmarried: Germain 14, Anne 12; cattle 16, sheep 6, 8 arpents of land.

Jacques BELOU, cooper, 30, his wife Marie GIROUARD 20; one daughter: Marie 8 months; cattle 7, sheep 1, no land.

Jacob GIROUARD, farmer, 23, his wife Marguerite GAUTROT 17; one son: Alexandre whose age was not recorded; cattle 7, sheep 3, no land.

Pierre VINCENT, farmer, 40, his wife Anne GAUDET 27; their four children: Huguette 7, Thomas 6, Michel 3, Pierre 2; cattle 18, sheep 9, 16 arpents of land.

Pierre MARTIN, farmer, 40, his wife Anne OUESTNOROUEST 27; their four children: Pierre 10, Rene 8, Andre 5, Jacques 2-1/2; cattle 11, sheep 6, 8 arpents of land.

Vincent BROT, farmer, 40, his wife Marie BOURG 26; their four children: Marie 9, Anthoine 5, Margueritte 3, Pierre 1; cattle 9, sheep 7, 4 arpents of land.

Daniel LeBLANC (8th Great Grandfather), farmer, 45, his wife Francoise GAUDET (8th Great Grandmother) 48; their seven children: Married: Francoise 18; Unmarried: Jacques 20, Estienne 15, Rene 14, Andre 12, Antoine 9, Pierre 7; cattle 18, sheep 26, 10 arpents of land.

Michel POIRIE(R), bachelor, 20, son of the deceased Jehan POIRIE(R); cattle 2 no sheep, no cultivated land.

Barbe (Baiolet) BAJOLET 63, widow of Savinien de COURPON (Savien de Courpon, Sieur de La Tour); their children: 6 children in France and elsewhere and 2 daughters in this country. The two in this country are two married daughters Marie PESELET 26, Marianne LEFEBVRE 21; cattle 7, cow 1, sheep 6.

Antoine GOUGEON, farmer, 45, his wife Jeanne CHEBRAT 45; one child: Huguette 14; cattle 20, sheep 17, 10 arpents of land.

Pierre COMMEAU (8th Great Grandfather), cooper, 75, his wife, Rose BAYON (8th Great Grandmother); their eight children: married: Etienne 21; unmarried: Pierre (7th Great Grandfather) 18 , Francoise 15, Jehan 14, Pierre 13, Anthoine 10, Jeanne 9, Marie 7, Jehan 6; cattle 16, sheep 22, 6 arpents of land.

Jean PITRE (8th Great Grandfather), edge tool maker, 35, his wife Marie PESSELEY 26 (8th Great Grandmother); their three children: Marie 5, Catherine 3, Claude 9 months; 1 cow, no sheep, no land.

Estienne COMMEAU, farmer 21, his wife Marie LEFEVBRE, 21; one child: Catherine 3 weeks of age; cattle 7, sheep 7, no cultivated land.

Charles BOURGEOIS, farmer, 25, his wife Anne DUGAST 17; one child: Marie 1-1/2; cattle 12, sheep 7, 2 arpents of land.

Barnabe MARTIN (8th Great Grandfather), farmer, 35, wife Jeanne PELLETRET 27 (8th Great Grandmother); their two children: Marie 4, Rene 8 months; cattle 3, sheep 2, 2-1/2 arpents of land.

Clement BERTRAND, carpenter 50, his wife Huguette LAMBELOT 48; no children; cattle 10, sheep 6, 6 arpents of land.

Antoine BELLIVEAU, farmer, 50, his wife Andree GUYON 56; their two children: Jehan 19, Magdeleine 17; cattle 11, sheep 8, no land.

Rene LANDRY, farmer, 52, his wife Perrine BOURG 45; their seven children: four are married: one known as Henriette PELLETRET 30, Jeanne 28, Marie 25, Marie 23; unmarried; Magdeleine 15, Pierre 13, Claude 8; cattle 10, sheep 6, 12 arpents of land.

Thomas CORMIER, carpenter, 35, his wife Magdelaine GIROUARD 17; one daughter age 2; cattle 7, sheep 7, 6 arpents of land.

Rene RIMBAULT (9th Great Grandfather), farmer, 55, his wife Anne-Marie [UNKNOWN surname] (9th Great Grandmother) 40; their five children: Philipe 16, Francois 15, Jeanne (8th Great Grandmother) 11, Marie 10, Francoise 5; cattle 12, sheep 9, 12 arpents of land.

(Habraham) Abraham DUGAST (8th Great Grandfather), gunsmith, 55, his wife Marie Judith DOUCET (8th Great Grandfather) 46; their eight children: married: Marie 23, Anne 17; unmarried: Claude 19, Martin 15, Abraham 10, Margueritte 14, Magdeleine 7, Marie 6; cattle 19, sheep 3, 16 arpents of land.

Michel RICHARD, farmer, 41, his wife Madeleine BLANCHARD 28; their seven children: Rene 14, Pierre 10, Martin 6, Alexandre 3, Catherine 8, twins Anne and Magdeleine 5 weeks; cattle 15, sheep 14, 14 arpents of land.

Charles MELANSON, (7th Great Grandfather) 28, wife Marie DUGAST 23 (7th Great Grandmother); Children: Marie 7, Marguerite 5, Anne 3, Cecille 6 months; cattle 40, sheep 6.

Pierre MELANCON, tailor – He refused to answer. (He had a wife and 7 children.) (Pierre MELANSON, tailor, would not give his age nor the number of animals but his wife’s answers concerning their possessions was just as crazy.)

Estienne ROBICHAUD, farmer, did not want to see me. He left and told his wife that he not to tell me the number of his livestock or land.

Pierre LANOUE, cooper; when asked his age, he said he felt fine but would not give an answer.

Your most obedient servant
Laurent Molins, religieux Cordelier

 

THE SETTLEMENT OF POBOMCOU [Pubnico]
NEAR THE ISLAND OF TOUSQUET

Phillippe MIUS, squire, Sieur de Landremont, 62, his wife Madelein HÉLIE; their daughter is Marguerite married to Piere Melanson; their son is 17, other children: Abraham 13, the younger Phillippe 11, the younger daughter Madeleine is 2; cattle 26; sheep 29, goats 12, hogs 20.

THE SETTLEMENT AT CAPE NEIGRE

Amand LALLOUE, squire, sieur de Derivedu, 58, his wife Ellisabet NICOLLAS; their children: Jacques 24, Amant 14, Arnault 12, Jeanne 20, Ellisabet 12; goats 20, hogs 29; 2 arpents of land.

AT RIVIERE AUX ROCHELOIS

Guillaume POULET, wife and 1 child.

  • TOTAL MEN, WOMEN and CHILDREN: 392
  • TOTAL CATTLE: 482
  • TOTAL SHEEP: 524

1671-11671-21671-31671-41671-51671-61671-71671-81671-91671-101671-111671-12

 

 

 

 

 

 

 

Thornton Origins

The Thorntons are descendants of the Ui-Draighnen (Blackthorn) of Ui-Maine (sometimes called Hy-Many). The surname was phonetically anglicized from the Gaelic Ui-Draighnen to O’Drinan, O’Drennan, Drinan and Drennen. In the late 1700’s to early 1800’s, in Clare and Galway, the English phonetic rendering of Draighnen (Blackthorn) was rejected in favor of an English translation which was Thornton.

Uí Maine was one of the oldest and largest kingdoms located in Connacht, Ireland. Its territory of approximately 1,000 square miles  encompassed all of what is now north, east and south County Galway, south and central County Roscommon, an area near County Clare, and at one stage had apparently subjugated land on the east bank of the Shannon.

Map of early peoples of Ireland

 Map of early peoples of Ireland

 The people of the kingdom were descendants of Máine Mór, who won the territory by warfare around 357 AD. He is said to have ruled for 50 years. Its sub-kingdoms, also known as lordships, included – among others – Tír Soghain, Corco Mogha, Delbhna Nuadat, Síol Anmchadha, and Máenmaige. These kingdoms were made up of offshoots of the Uí Maine dynasty. The Ui-Draighnen (Thornton) was a branch of the sub-kingdom Siol Anmchadha (“the seed of Anmchadh”).

Map of Hy-Many (Ui Maine)

Map of Hy-Many (Ui Maine)

Click Map to enlarge

Giolla na naomh O’Huidhrin makes mention of the Gaelic Thornton name ( O’Draighnen) in his thousand line Topographic poem. He wrote this poem in the late 1300’s or early 1400’s. Written in Gaelic, here is the translated reference to O’Draighnen:

The lands around fair Sliabb Eisi

In the sweet-streamed Cinel Sedna,

A tribe who have cemented their people;

Of their country is O’Draighnen.

References to

Ui-Draighnen (Blackthorn) – O’Drinan, O’Drennan, Drinan, Drennen – Thornton connection:

Osborne, Joseph F. Heirlooms of Ireland: An Easy Reference to Some Irish Surnames and Their Origins. Baltimore, MD, USA: Genealogical Publishing Co., 2002.

 

HeirloomsofIreland_338457115

 

 

  Click Chart to enlarge

 Following is a reference showing how Irish names were sometimes interchangeable and also showing Thornton/Drinan being interchangeable with the original Gaelic name of Droigheann (gaelic blackthorn)

 Matheson, Robert E.. Special Report on Surnames in Ireland [Together With] Varieties and Synonymes of Surnames and Christian Names in Ireland. 1901 Dublin, Ireland published as an appendix of the 29th Annual Report of the Registrar General for Ireland 1901

  SurnamesinIreland_SpecialReportonSurnamesinIrela_1 SurnamesinIreland_SpecialReportonSurnamesinIrela_2

Click pages to enlarge

The O’Drinnans, or the descendants of Sedna, of the race of Core, son of Fergus, who were chiefs of the country lying around Sliabh Eisi, on the borders of Clare and Galway. The O’Drinans, or Drennans, were formerly hereditary chief Brehons or judges of the principalities of Hy- Many and Hy-Fiachra Aidhne, in South Connaught, and had their chief residence at a place called Ard-na-Cno, in the parish of Killiny, and barony of Kiltarton, as we are inlbrmed in the Book of Lecain :’ To the Aes Brengair belongs the stewardship of the arch-chief of Hy-Many, and it is the office of the Ui-Draighnen to distribute justice to the tribes.” The O’Drennans obtained extensive lands from the lords of the above mentioned territories in consideration of their services as judges ; and they erected for themselves several handsome residences in Hy-Many and Aidhne, vestiges of which remain. The name of their principal residence of Ard-na-Cno is happily preserved to this day in
the townland of that name, in the above named parish and barony. In the townland of Cahirpeake, in the barony of Dunkellin, are the ruins of an ancient stronghold called Cahir Drinan, or the fortress .of O’Drinan, who was chief of Tuar, the district in which it is situate. Several families of this name are to be met with in various parts of the counties of Clare and Qalway at the present day, but they are all in narrow circumstances, none of them being above the condition of struggling small farmers. O’Drinan is  sometimes made Thornton in Clare and Galway.

As a check, I did a search of the Drennan, O’Drinan, Drinan, O’Drennan and Thornton surnames in County Galway for the 1901 Irish Census (The earliest surviving Irish Census):

Surname                      Number of people

Drennan                      0

O’Drennan                  0

Drinan                         0

O’Drinan                     0

Thornton                     445

If you add in neighboring Mayo and Clare Counties it’s similar:

Surname                      Number of people

Drennan                      0

O’Drennan                  0

Drinan                         0

O’Drinan                     0

Thornton                     682

 

 

 

Irish History

One of the best series that I have ever seen on Irish History is the BBC’s “Story of Ireland”. It gives a more unbiased account of Ireland’s History.

Part 1

Part 2

Part 3

Part 4

Part 5